Hebreus 6

mfxe (MFXE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ይኬ፥ ክርስቶሳ ባጋ ታማርስዛ ቲና ትምርታ አሺ ክርስቶሳር ፎሎኮ Ꮊማዳ። Ꮊይቄዝ ኦሶፕ ገሎኔ ጾስ አማኖ ባጋ ቲና ትምርታይኮ ጉየ ማቂ ማሂ ባሳሚ።
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 የይትታይካ፥ ጽንቃትታይ ባጋ፥ ኩሸ ጋዶ ባጋ፥ Ꮊይቆፕ ደንዶ ባጋኔ መና ፕርዳ ባጋ ማሂ ታማራም።
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 ጾስ ጊኮ ኑ የያ ኡዶዳ።
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 ፐቲ ቶኬ ፖኦ ኡንትስ ፖኤዝታ፥ ሳሎ እሞታ ኤኬዝታ፥ ጌሻ አያናር ሻክንቴዝታ፥
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ሎኦ ጾስ ቃላኔ ቲናፕ የኦድ አላማይ ዎልቃ በኤዝታ፥
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 ጉየፐ ካዴዝታ ናጋራይፕ ናምእን ማሆዳይስ ዳንዳእንቶያ። አብስ ጊኮ፥ ኡንቲ ፋ ቦስ ጾስ ናአ ማሂ ሶትዛይ ጋርክ ማዝቃለል አፋ ኤዛ ሶቴዛ ዎያ ቲና ካዉሽዛ።
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 ኡባ ዎደ ኢል አፋ ቡክዛ እራ ኡዢ፥ ዎቴዝ አ ማድዛ ካ እንግዛ ቢታይ ጾስ አንጄዛኖ።
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 ዝን አንጉንኔ ግጀ ዶልዝ ቢታት አብካ አዳሚ፤ ኢስ ቃንግ ኡኬዛ፤ ዉርስል እዛ ጹግንቶዳ።
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 ኑ ሲቆ እሹን፥ ኑኒ Ꮊይ ጋርክ ኦድዛ ባዝ ማቅኮካ፥ ይንታን አቶትኮ ካልዛ ሎኦ ባዝ ይንትስ የዛና ኤርዛ።
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 ጾስ ሉለ ፕርድዛ። ጾስ፥ ይ ኦዝ ኦሶኔ ቲና ማቅን Ꮊተካ አማንዝታ ማዲ፥ ኤስ የዝ ሲቆ ቤዜዛና ዶጎያ።
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 ይ ኡባይ ኡፋይሳር ናግዛና ደንጎድ ሄሎዳይስ Ꮊ ምኖት ዉርስ ሄሎዳይስ ቤዞዳይ ጋርክ ኑ አሞትዛ።
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 ይ አማኖራኔ ዳንዳአር ናግዛ ኡፋይሳ ላትዛ አሳ ኣዞዳይ ጋርከፐ አትን አዛላ ማቆዳና ኑ ኮዮያ።
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 ጾሲ አፍራመስ ኡፋይስ ቃላ እንጎድ ግ ጫቆዳር ፋፐ ኣዝ ሀራ ግታ ባ ግሾስ ፋ ኦማስ ጫቄዛ።
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ኤኮ፥ «ታኒ ነና አንጆዳ፤ ነ ዘርካ ጋንዳ» ዬጌዛ።
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 አፍራመ ዳንዳአር ናጌዝ ጾሳይ እንጎድ ጌዝ ኡፋይሳ ኤኬዛ።
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 አሲ ጫቂታር ፋፕ ዳምዛ አይር ጫቂዛ፤ ኡ ፋ ኦዳ ጫቆር ሚን፥ ዎል ጋንጨ የዝ ፓላማ ኡባ ተቅዛ።
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 የይ ግሾስ፥ ጾስ ፋ ላምንቶዋ ቆፋ ኡፋይስ ቃላ ላትዝታይስ ቆንጭሶዳይስ ኮዬዝ ግሾስ ጫቆር ኡንትስ ሚንዛ።
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 ጾስ ላምንቶዋዝታኔ ዎርዶቶዋ ናምኢ ባዝታ ጉሳይ ኡፋይስኔ ጫቃ ኑስ እንጌዛ። Ꮊ ናምኢ ባዝታይፕ ደንዴዛይድ ኑ ቲናይድ የዝ ኡፋይሳ ሚን አይኮዳይስ ዳንዳኦዳይስ ዘምፖ ደንጎዳይስ ኤኮ ቆስንቴዝ ኑኒ ዎልቃማ ምን ደንጎዳ።
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 ያ ኡፋይሳይ ኑ ሸምፖስ፥ ማርካበ ኤንአማይ ጋርክ ሚን አይክዝ ዎዶሮ ጋርከ። የ ኡፋይሳይ ማጋራዣፕ ጉየ ባጋ የዝ ጌሽ አቃ ገልዛ።
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 የሱሳ ማልከጻድቀ ሹማተይ ጋርክ መናስ ቄስታይ ሀላቃ ማቂ፥ ኑ ግሾስ ኑፕ ቲናቲ የ አቃ ገሌዛ።
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.