Hebreus 6

mfxe (MFXE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ይኬ፥ ክርስቶሳ ባጋ ታማርስዛ ቲና ትምርታ አሺ ክርስቶሳር ፎሎኮ Ꮊማዳ። Ꮊይቄዝ ኦሶፕ ገሎኔ ጾስ አማኖ ባጋ ቲና ትምርታይኮ ጉየ ማቂ ማሂ ባሳሚ።
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 የይትታይካ፥ ጽንቃትታይ ባጋ፥ ኩሸ ጋዶ ባጋ፥ Ꮊይቆፕ ደንዶ ባጋኔ መና ፕርዳ ባጋ ማሂ ታማራም።
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 ጾስ ጊኮ ኑ የያ ኡዶዳ።
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 ፐቲ ቶኬ ፖኦ ኡንትስ ፖኤዝታ፥ ሳሎ እሞታ ኤኬዝታ፥ ጌሻ አያናር ሻክንቴዝታ፥
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ሎኦ ጾስ ቃላኔ ቲናፕ የኦድ አላማይ ዎልቃ በኤዝታ፥
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 ጉየፐ ካዴዝታ ናጋራይፕ ናምእን ማሆዳይስ ዳንዳእንቶያ። አብስ ጊኮ፥ ኡንቲ ፋ ቦስ ጾስ ናአ ማሂ ሶትዛይ ጋርክ ማዝቃለል አፋ ኤዛ ሶቴዛ ዎያ ቲና ካዉሽዛ።
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 ኡባ ዎደ ኢል አፋ ቡክዛ እራ ኡዢ፥ ዎቴዝ አ ማድዛ ካ እንግዛ ቢታይ ጾስ አንጄዛኖ።
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 ዝን አንጉንኔ ግጀ ዶልዝ ቢታት አብካ አዳሚ፤ ኢስ ቃንግ ኡኬዛ፤ ዉርስል እዛ ጹግንቶዳ።
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 ኑ ሲቆ እሹን፥ ኑኒ Ꮊይ ጋርክ ኦድዛ ባዝ ማቅኮካ፥ ይንታን አቶትኮ ካልዛ ሎኦ ባዝ ይንትስ የዛና ኤርዛ።
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 ጾስ ሉለ ፕርድዛ። ጾስ፥ ይ ኦዝ ኦሶኔ ቲና ማቅን Ꮊተካ አማንዝታ ማዲ፥ ኤስ የዝ ሲቆ ቤዜዛና ዶጎያ።
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 ይ ኡባይ ኡፋይሳር ናግዛና ደንጎድ ሄሎዳይስ Ꮊ ምኖት ዉርስ ሄሎዳይስ ቤዞዳይ ጋርክ ኑ አሞትዛ።
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 ይ አማኖራኔ ዳንዳአር ናግዛ ኡፋይሳ ላትዛ አሳ ኣዞዳይ ጋርከፐ አትን አዛላ ማቆዳና ኑ ኮዮያ።
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 ጾሲ አፍራመስ ኡፋይስ ቃላ እንጎድ ግ ጫቆዳር ፋፐ ኣዝ ሀራ ግታ ባ ግሾስ ፋ ኦማስ ጫቄዛ።
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ኤኮ፥ «ታኒ ነና አንጆዳ፤ ነ ዘርካ ጋንዳ» ዬጌዛ።
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 አፍራመ ዳንዳአር ናጌዝ ጾሳይ እንጎድ ጌዝ ኡፋይሳ ኤኬዛ።
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 አሲ ጫቂታር ፋፕ ዳምዛ አይር ጫቂዛ፤ ኡ ፋ ኦዳ ጫቆር ሚን፥ ዎል ጋንጨ የዝ ፓላማ ኡባ ተቅዛ።
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 የይ ግሾስ፥ ጾስ ፋ ላምንቶዋ ቆፋ ኡፋይስ ቃላ ላትዝታይስ ቆንጭሶዳይስ ኮዬዝ ግሾስ ጫቆር ኡንትስ ሚንዛ።
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 ጾስ ላምንቶዋዝታኔ ዎርዶቶዋ ናምኢ ባዝታ ጉሳይ ኡፋይስኔ ጫቃ ኑስ እንጌዛ። Ꮊ ናምኢ ባዝታይፕ ደንዴዛይድ ኑ ቲናይድ የዝ ኡፋይሳ ሚን አይኮዳይስ ዳንዳኦዳይስ ዘምፖ ደንጎዳይስ ኤኮ ቆስንቴዝ ኑኒ ዎልቃማ ምን ደንጎዳ።
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 ያ ኡፋይሳይ ኑ ሸምፖስ፥ ማርካበ ኤንአማይ ጋርክ ሚን አይክዝ ዎዶሮ ጋርከ። የ ኡፋይሳይ ማጋራዣፕ ጉየ ባጋ የዝ ጌሽ አቃ ገልዛ።
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 የሱሳ ማልከጻድቀ ሹማተይ ጋርክ መናስ ቄስታይ ሀላቃ ማቂ፥ ኑ ግሾስ ኑፕ ቲናቲ የ አቃ ገሌዛ።
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.