Hebreus 5

mfxe (MFXE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ፐቲ ፐቲ ቄስታይ ሀላቃ አሳይ ጋንጨፕ ማራጽንቲ፥ ጾሳር ሄልዛ ባዛ አሳይ ግሾስ እሞታራኔ ናጋራ ያርሾ ያርሾዳይስ ሹምንትዛ።
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 ኤ ፋ ኦማስ ዳቡራ ማቄዝ ግሾስ ኤሮዝታይስኔ ባልንትዝታይስ ቃንቶዳይስ ዳንዳእዛ።
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 ኤ ፋ ናጋራ ግሾኔ አስ ኡባ ናጋራ ግሾስ ያርሾ ያርሾዳይስ ቤዝዛይ የይሲ።
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 ኦንካ Ꮊ ቦንቻ ፓስ ኤኮዳይስ ዳንዳኦዋ፥ ዝን ኣሮና ቄስታይ ሀላቃ ማቆዳይስ ጼግንቴዛይ ጋርክ ጾሳር ጼግንቶዳይስ ቤዝዛ።
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 የይ ጋርከካ፥ ክርስቶሳ ቄስታይ ሀላቃ ማቅ ቦንቻ ታስ ቤዝዛ ግ ፋ ኦማስ ኤከካያ። ዝን ጾሲ ኤዛ፥
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 ማ ሀራ አቆ፥
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 የሱሳ አስ ማቂ Ꮊ አላመል የዝ ዎደ ፋና Ꮊይቆፐ አሾዳይስ ዳንዳእዛ ጾሳ ጋመ ዬፎራኔ አፉር ዎሴዛ። ኤ፥ ኤዛ ቦንቺ ኪትንቴዝ ግሾስ ጾስ ኤ ዎሳ ስኤዛ።
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 የሱሳ ጾስ ናአ ማቅኮካ ፋ ዋይንቴዝ ዋያይድ ኪትንታ ታማሬዛ።
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 የይዳካ፥ የሱሳ ፎሎ ማቄዛይፕ ጉየ ፓስ ኪትንትዛ ኡባይ መና አቶት ደንጎዳይ ጋርክ ኦገ ማቄዛ።
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 ጾስ ማልከጻድቀ ቄሰትስ ሹሜዛይ ጋርክ ቄስታይ ሀላቃ ኡዲ ኤዛ ሹሜዛ።
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ያ ኑ ኦዳይል አፋ ጉጂ ናሾድ ጋመ ባዝ የዛ፥ ዝን ይ አካካይ ጽቃ ማቄዝ ግሾስ ይንትስ ኦዲ ገልሶዳይ ዋይዛ።
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 ይ Ꮊኖንተ አስታማረ ማቆዳይስ ቤዝዛ፥ ዝን ጾስ ቃላ ቲና ትምርታ ይንታን ማሂ ታማርስዛ ሀራ አስ ኮሽዛ። ይ ምኖ ካ ማዳይስ ዳንዳኦዛይ ግሾስ ማ ኮሽዛ።
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 ማ ፓክንትዛ ኦንካ ዱደ ናአ ማቄዝ ግሾስ ሎኦኔ ኢታ ሻኪ ኤሮያ።
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 ዝን ምኖ ካ ሎኦኔ ኢታ ሻኪ ኤሮር ሎሄዝ አሳይሲ።
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.