Hebreus 4
mfxe (MFXE) vs NVI
1 ይኬ፥ ጾሲ ኑና ፋ ሸምፖ አቆ ገልሶዳ ጌዝ ቃላይ ሀጋ ቲናፕ የዝ ግሾስ ይንትፕ ኦንካ የ ሸምፖ አቃ ገለካ አታማይ ጋርክ ዎላ ናግንቶዳ።
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 ኡንትስ ዎንግላይ ሳባክንቴዛይ ጋርክ፥ ኑስካ ሳባክንቴዛ። ዝን ኡንቲ ስኤዝባዝ አማኖር ኤከካ ግሾስ ኡንታን ማደካያ።
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 ሀኖ ዝን፥ አላመ መንቴዛይፕ አይኪ ጾሳ ኦሳይ ፖልንቴዝ ማቅኮካ፥ ጾሲ፥
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 ላፑን ጋላስባጋ ፐቲ አቆ፥ «ጾሲ ላፑን ጋላሳ ፋ ኦሶ ኡባይፕ ሸምፔዛ» ዬጌዛ።
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 ማካ የ አቃይድ፥ «ኡንቲ ታ ሸምፖ አቃ ኡባራካ ገላሚ» ዬግዛ።
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 ቲና ዎንግለ ስኤዝታይ ኪትንታም እጺ ሸምፖ አቃ ገለካያ። የያ ማቅኮካ፥ Ꮊተካ የ ሸምፖ አቃ ገሎ ግንትንቴዝ ፐቲ ፐቲ አስታይ የዛ።
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 የይ ግሾስ፥ ጾሲ፥ «Ꮊይኖ» ግ ጼጎዳር ፐቲ ጋላስ ኑስ ቃማ ጋዴዛ። ጋመ ዎደፕ ጉየ ጾሲ ዳዉተ ባጋር፥
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 ኢያሶ ኡንትስ ሸምፖ እንጌዝባዝ ማቄዛኮ፥ ጾሲ ሀራ ጋላሰ ባጋ ጉየፐ ኦዳምዝን።
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 ይኬ፥ ጾስ አሳይስ ማላ ጋላስ ሸምፖ ጋርክ ሸምፓይ ናግንቲ የዛ።
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 ጾስ ሸምፖ አቃ ገልዛ ኦንካ፥ ጾሲ ፋ ኦሳይፕ ሸምፔዛይ ጋርክ ኤካ ፋ ኦሳይፕ ሸምፖዳ።
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 የይ ግሾስ፥ ኦንካ የ አሳይ ኪትንቶ እጻ ካሊ፥ ፖካማይ ጋርክ ዎላ ጾስ ሸምፖ አቃ ገሎዳይስ ምንጎዳ።
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 ጾስ ቃላይ ደኦር የዛኔ ኦዛያ። ናምኢ ባጋር ሌፍንቴዝ ማሻፕ ኣ ኦጮ። ኤ ሸምፖ፥ አያና፥ ጻጶኔ ኮልእዘ ሄሎዳይስ ሳትሲ ጫድዛ። ማ አስ ዎዛና የዝ ቆስንቴዝ ቆፋኔ አሞ ሻኪ ፕርድዛ።
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 ጾስ ቲናፕ ቆስንቴዝ አባ መትካ ባያ። ኤ ኣፈ ቲና ኡባ ባዝ ቆንጨኔ ካሎ የዛ። ኑኒ ማህ እንጎዳይስ ቤዝዛይ ኤ ቲናይዳ።
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 ይኬ፥ ሳልታይል አፋ ከዜዝ ኡባይፕ ኣ ቄሰ ሀላቃይ፥ ጾስ ናአ የሱሳ፥ ኑስ የዛ ግሾስ ኑ አማና ሚን ናጎዳ።
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 ኑ ቄሰ ሀላቃይ ኑ ዳቡሮዳር ኑስ ቃንቶዳይስ ዳንዳእዛያ። ኤ ናጋራ ኦካ፥ ዝን ኑ ጋርክ ኡባ ባዛር ፓጭንቴዛ።
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 ይኬ፥ ማሮት ኤኮዳይስኔ ማዴ ኮሽዛ ዎደ ኣ ኬሃትይፕ ደንጎዳይስ ኣ ኬሃትይ የዛ አቆ ጾስ ዙፋናይኮ ያሽተካ ሺቆዳ።
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.