Hebreus 3

mfxe (MFXE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 የይ ግሾስ፥ ጾስ ጼስ ሻግንቴዝ ጌሽ እሹን፥ ኑ አማኖስ ጎዳ ግ ጼግዝ ሀዋረኔ ቄሰ ሀላቃ የሱሳ ቦኦይታ።
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 ሙሰ ጾስ ካራ ኡባይድ አማንንቴዛይ ጋርክ የሱሳካ ፋና ሹሜዝ ጾሳይስ አማንንቴዛያ።
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 ኬ ኬጽዛይ ኬይፕ ኣ ቦንችንትዛይ ጋርክ የሱሳ ሙሰፕ ኣዝ ቦንቾ ኤኮዳይስ ቤዝዛ።
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 ፐቲ ፐቲ ኬስ ኬጼዝ አሲ የዛ፥ ዝን ኡባ ሀንሴዛይ ጾሰ።
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 ሙሰ ጾስ ካራ ኡባይድ አማንንቴዝ አይለ ማቂ፥ ጾሲ ቲናፕ ጎድባዛይስ ማርካ ማቄዛ።
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 ዝን ክርስቶሳ ጾስስ ናአ ጋርክ አማንንቴዛያ። ኑኒ ኤኮዳ ግ ያሻ ባይ ጬቆር ናግዛ ኡፋይሳ ሚን ናግኮ ኑ ኤ ካራ።
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 የይ ግሾስ፥ ጌሻ አያናይ ግዛይ ጋርክ፥
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 ሊዦ ቢታ ይ ታና ፓጬዝ ጋላስ፥
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 ኤዛይድ ይ አድታይ ታና ፓጬዛ፤
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 የይ ግሾስ፥ ታ የ የለት ሴሬዛ፥
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 የይ ግሾስ፥
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 ታ እሹን፥ ይንትፕ ኦ ጋንጨካ፥ ደኦ ጾሳይፕ ይንታን ሻክዛ ኢታኔ አማኖዋ ዎዝና የዛማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 ይንትፕ ኦናካ ናጋራ ባልን፥ ፋ ዎዝና ምንማይ ጋርክ «Ꮊይኖ» ዬግንቲ ጼግንቶዳር ጋላስ ጋላስ ዎልር ዞርንቶይታ።
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 ኑ ቲና አማና ኑኒ ዉርስ ሄሎዳይስ ሚን ናግኮ፥ ክርስቶሳር ፐትፕ ላቶዳ።
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 ጌሻ ማጻፋይድ፥
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ጾስ ግዝባዝ ስኢ ዎርዠቴዝታይ ኦናንታራ? ሙሰ ግብጸፕ ካል ከሴዝ ኡብታ ባሳኔ?
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ጾስ ኦይታም ላይ ኦና ሴሬኔ? ናጋራ ኦዝታኔ ኡ አሃይ ሊዦ ቢታ ዎ አቴዝ አስታ ባሳኔ?
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 ማ ጾስ፥ «ታ ሸምፖ አቃ ኡ ገላሚ» ዬጊ ጫቄዛይ፥ ኤስ ኪትንታም እጼዝ አሳይሳፕ አትን ኦሶ?
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 ይኬ፥ ኡንቲ የ ሸምፖ አቃ ገለካ አቴዛይ አማነካ ግሾስ ማቄዛና ኑ ቦኦዳ።
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.