Hebreus 3

mfxe (MFXE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 የይ ግሾስ፥ ጾስ ጼስ ሻግንቴዝ ጌሽ እሹን፥ ኑ አማኖስ ጎዳ ግ ጼግዝ ሀዋረኔ ቄሰ ሀላቃ የሱሳ ቦኦይታ።
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 ሙሰ ጾስ ካራ ኡባይድ አማንንቴዛይ ጋርክ የሱሳካ ፋና ሹሜዝ ጾሳይስ አማንንቴዛያ።
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 ኬ ኬጽዛይ ኬይፕ ኣ ቦንችንትዛይ ጋርክ የሱሳ ሙሰፕ ኣዝ ቦንቾ ኤኮዳይስ ቤዝዛ።
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 ፐቲ ፐቲ ኬስ ኬጼዝ አሲ የዛ፥ ዝን ኡባ ሀንሴዛይ ጾሰ።
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 ሙሰ ጾስ ካራ ኡባይድ አማንንቴዝ አይለ ማቂ፥ ጾሲ ቲናፕ ጎድባዛይስ ማርካ ማቄዛ።
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 ዝን ክርስቶሳ ጾስስ ናአ ጋርክ አማንንቴዛያ። ኑኒ ኤኮዳ ግ ያሻ ባይ ጬቆር ናግዛ ኡፋይሳ ሚን ናግኮ ኑ ኤ ካራ።
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 የይ ግሾስ፥ ጌሻ አያናይ ግዛይ ጋርክ፥
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 ሊዦ ቢታ ይ ታና ፓጬዝ ጋላስ፥
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 ኤዛይድ ይ አድታይ ታና ፓጬዛ፤
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 የይ ግሾስ፥ ታ የ የለት ሴሬዛ፥
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 የይ ግሾስ፥
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 ታ እሹን፥ ይንትፕ ኦ ጋንጨካ፥ ደኦ ጾሳይፕ ይንታን ሻክዛ ኢታኔ አማኖዋ ዎዝና የዛማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 ይንትፕ ኦናካ ናጋራ ባልን፥ ፋ ዎዝና ምንማይ ጋርክ «Ꮊይኖ» ዬግንቲ ጼግንቶዳር ጋላስ ጋላስ ዎልር ዞርንቶይታ።
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 ኑ ቲና አማና ኑኒ ዉርስ ሄሎዳይስ ሚን ናግኮ፥ ክርስቶሳር ፐትፕ ላቶዳ።
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 ጌሻ ማጻፋይድ፥
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ጾስ ግዝባዝ ስኢ ዎርዠቴዝታይ ኦናንታራ? ሙሰ ግብጸፕ ካል ከሴዝ ኡብታ ባሳኔ?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 ጾስ ኦይታም ላይ ኦና ሴሬኔ? ናጋራ ኦዝታኔ ኡ አሃይ ሊዦ ቢታ ዎ አቴዝ አስታ ባሳኔ?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ማ ጾስ፥ «ታ ሸምፖ አቃ ኡ ገላሚ» ዬጊ ጫቄዛይ፥ ኤስ ኪትንታም እጼዝ አሳይሳፕ አትን ኦሶ?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 ይኬ፥ ኡንቲ የ ሸምፖ አቃ ገለካ አቴዛይ አማነካ ግሾስ ማቄዛና ኑ ቦኦዳ።
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.