Gálatas 6

mfxe (MFXE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ታ እሹን፥ አሲ ባልንቲ ቡታ ባዝ ኦኮ፥ አያናር የዝ ይ የ አ አሽከትር ሉልሶይታ። ዝን ኔኒ የይ ጋርከ ባዛር ፓጭንታም ጋርክ ነና ናጎባ።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 ፐታይ Ꮊንካይ ዴጾ ቶፋ ቶኮ፥ ዬዝኮ ክርስቶሳ ህጋ ይ ፖልዛ።
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 ፐቲ አሲ አኮካ ባዝን፥ ፋና Ꮊንክታይፕ ሎኦ ግ ቆፕኮ፥ ኤ ፋና ዶሽዛ።
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ዝን ፐቲ ፐቲ አሲ ፋ ኦሳ ፋጮ። የይፕ ጉየ፥ ሀራ አሳር ፋና ቄልዛ አሺ ፓስ ጬቅንትዛ ባዝ ደንግዛ።
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 ፐቲ ፐቲ አሲ ፋ ቶፎ ፓስ ቶኮዳይስ ቤዝዛ።
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 ጾስ ቃላ ታማርዛ ኦንካ ሎኦ ባዝ ኡባ ፋ አስታማራይራ ግሽንትዛ።
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 ይ፥ ይንታን ባልፓተ። አሲ ፋ ዘሬዛኖ ማሂ ማጽዛ ግሾ ጾሳ ዶሽፓተ።
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 ፋ አሾ አሞ ኩንዳይስ ዘርዝ ኦንካ፥ ፋ አሾ እናፕ Ꮊይቆ ማጾዳ። ዝን አያና ኡፋይሶዳይስ ዘርዝ ኦንካ አያናፕ መና ደኦ ማጾዳ።
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 አን ሎኦ ኦሶ ኦዳይስ አዛልዛና ዎላ አሾዳ። ኑኒ አዛላም እጽኮ ዎዳይ ሄሌዝ ዎደ ኑ ዘሬዛና ማጾዳ።
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 ኑ ጊጋ ዎደ ደንግኮ፥ አስ ኡባይስ፥ ኣካ አማንዛ አስስ ሎኦ ባዝ ኦዳ።
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 ታኒ ታ ኩሻይር፥ አብ ጋርክ ዳማ ፕዳለር ይንትስ ጻፌዛኮ ቦኦይታ።
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 አስ ቲና ሎኦ ማቂ በንቶዳይስ ኮይዝ አሳይ ይ ዶካልንቶድ ጋርክ ኮይዛ። ዝን የያ ኡንቲ ኦዛይ፥ ክርስቶሳ ማዝቃለ ግሾ ኡንታን ባይእ ሄላማይ ጋርከ።
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ኡንቲ ይ ዶካልንታይር ጬቅንቶዳይስ ኮዪ ይንታን ዶካልንቶ ግዛፕ አትን ዶካልንቴዝታይካ ፋ ኡባስ ህገ ናጎያ።
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 ዝን ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ማዝቃላይፕ አትን ሀራ አላማይ ታስ ሶትንቴዛይኔ ታንካ አላማይስ ሶትንቴዝ ጬቅንታይ ታፕ ሃኮ።
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ይኬ፥ ዶካልንትን ዶካልንተካ አትን አብካ ማዶያ። ማድዛይ የሱስ ክርስቶሳር ኦሮ መት ማቅ።
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 Ꮊ ዎጋ ካልዛ ኡቢታይስኔ ጾስስ ዎያ ማቄዝ እስራኤለስ ሳሮትኔ ማሮት ማቆ።
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 ታኒ የሱሳስ ሾጭንቴዝ ታ አሻይል የዝ ቤታይ ታ የሱሳስ አይለ ማቄዛና ቤዝዛ ግሾ Ꮊይፕ ገደ ታና ኦንካ ዋይፐ።
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 ታ እሹን፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሃትይ ይንታር ማቆ። አምንኤ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.