Gálatas 6

mfxe (MFXE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ታ እሹን፥ አሲ ባልንቲ ቡታ ባዝ ኦኮ፥ አያናር የዝ ይ የ አ አሽከትር ሉልሶይታ። ዝን ኔኒ የይ ጋርከ ባዛር ፓጭንታም ጋርክ ነና ናጎባ።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 ፐታይ Ꮊንካይ ዴጾ ቶፋ ቶኮ፥ ዬዝኮ ክርስቶሳ ህጋ ይ ፖልዛ።
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 ፐቲ አሲ አኮካ ባዝን፥ ፋና Ꮊንክታይፕ ሎኦ ግ ቆፕኮ፥ ኤ ፋና ዶሽዛ።
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ዝን ፐቲ ፐቲ አሲ ፋ ኦሳ ፋጮ። የይፕ ጉየ፥ ሀራ አሳር ፋና ቄልዛ አሺ ፓስ ጬቅንትዛ ባዝ ደንግዛ።
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 ፐቲ ፐቲ አሲ ፋ ቶፎ ፓስ ቶኮዳይስ ቤዝዛ።
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 ጾስ ቃላ ታማርዛ ኦንካ ሎኦ ባዝ ኡባ ፋ አስታማራይራ ግሽንትዛ።
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 ይ፥ ይንታን ባልፓተ። አሲ ፋ ዘሬዛኖ ማሂ ማጽዛ ግሾ ጾሳ ዶሽፓተ።
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 ፋ አሾ አሞ ኩንዳይስ ዘርዝ ኦንካ፥ ፋ አሾ እናፕ Ꮊይቆ ማጾዳ። ዝን አያና ኡፋይሶዳይስ ዘርዝ ኦንካ አያናፕ መና ደኦ ማጾዳ።
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 አን ሎኦ ኦሶ ኦዳይስ አዛልዛና ዎላ አሾዳ። ኑኒ አዛላም እጽኮ ዎዳይ ሄሌዝ ዎደ ኑ ዘሬዛና ማጾዳ።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 ኑ ጊጋ ዎደ ደንግኮ፥ አስ ኡባይስ፥ ኣካ አማንዛ አስስ ሎኦ ባዝ ኦዳ።
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 ታኒ ታ ኩሻይር፥ አብ ጋርክ ዳማ ፕዳለር ይንትስ ጻፌዛኮ ቦኦይታ።
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 አስ ቲና ሎኦ ማቂ በንቶዳይስ ኮይዝ አሳይ ይ ዶካልንቶድ ጋርክ ኮይዛ። ዝን የያ ኡንቲ ኦዛይ፥ ክርስቶሳ ማዝቃለ ግሾ ኡንታን ባይእ ሄላማይ ጋርከ።
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ኡንቲ ይ ዶካልንታይር ጬቅንቶዳይስ ኮዪ ይንታን ዶካልንቶ ግዛፕ አትን ዶካልንቴዝታይካ ፋ ኡባስ ህገ ናጎያ።
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 ዝን ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ማዝቃላይፕ አትን ሀራ አላማይ ታስ ሶትንቴዛይኔ ታንካ አላማይስ ሶትንቴዝ ጬቅንታይ ታፕ ሃኮ።
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 ይኬ፥ ዶካልንትን ዶካልንተካ አትን አብካ ማዶያ። ማድዛይ የሱስ ክርስቶሳር ኦሮ መት ማቅ።
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Ꮊ ዎጋ ካልዛ ኡቢታይስኔ ጾስስ ዎያ ማቄዝ እስራኤለስ ሳሮትኔ ማሮት ማቆ።
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 ታኒ የሱሳስ ሾጭንቴዝ ታ አሻይል የዝ ቤታይ ታ የሱሳስ አይለ ማቄዛና ቤዝዛ ግሾ Ꮊይፕ ገደ ታና ኦንካ ዋይፐ።
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 ታ እሹን፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሃትይ ይንታር ማቆ። አምንኤ።
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.