Gálatas 5

mfxe (MFXE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኑኒ ዋሎትር የዞዳይ ጋርክ ክርስቶሳ ኑና አይለትፕ ከሴዛ። ይኬ፥ ሚንጊ ኤቆይታ፤ ማቂ አይለት ቃምባራይድ ገልፓተ።
1 Para a liberdade Cristo nos libertou; permanecei, pois, firmes e não vos dobreis novamente a um jogo de escravidão.
2 ታ፥ ጳዉሎሳ፥ ግዛ ስኦይታ። ይ «ዶካልንቶ ማድዛ» ግ ይ ዶካልንቶዳይስ ኮይኮ፥ ክርስቶሳ ይንታን አብካ ማዶያ።
2 Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 ዶካልንትዛ ኦንካ ህጋይ ኪትዛ ኡብታ ፖሎዳይስ ቤዝዛና ማሂ ታ ኦድዛ።
3 E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
4 ህገ ናጊ ጽሎዳይስ ኮይዝታይ፥ ክርስቶሳፕ ሻክንቴዛ፤ ጾስ ኣ ኬሃትይፕ ይ ሃኬዛ።
4 Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes.
5 ዝን ኑኒ ጾስ አያና ባጋር አማኖር ጽሎዳይስ ኡፋይሳር ናግዛ።
5 Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 ይኬ፥ ክርስቶስ የሱሳር የዝኮ፥ ሲቆር በንትዝ አማኖፕ አትን ዶካልንትን፥ ዶካልንተካ አትን ኑና አብካ ማዶያ።
6 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor.
7 ቲና ይ ሎኦ ዎጽዛ፥ ዝን Ꮊት ቱማስ አዛዝንታማይ ጋርክ ይንታን ካዬዛይ ኦኖ?
7 Corríeis bem; quem vos impediu de obedecer à verdade?
8 Ꮊይ ጋርክ ኢታ ዶሻይ ይንታን ጼጌዝ ጾሳይፕ የኤካያ።
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 የይካ፥ «ጽቃ እርሾ ሙኑቆ ኡባ ደንዛ» ግንትንቲ ጻፍንቴዛይ ጋርክ።
9 Um pouco de fermento leveda a massa toda.
10 ይንትስ ሀራ ቆፋ ባዛይስ ታ ጎዳይል አማንንትዛ። ዝን ይንታን ቡቅዝ ኦንካ ጾሳፕ ፋ ፕርዳ ኤኮዳ።
10 Confio de vós, no Senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 ታ እሹን፥ ታ Ꮊያ ሄሎዳይስ ዶካልንቶ ሳባክዛባዝ ማቅኮ፥ የዝን ታና አብስ ባይኤ? የይ ቱማ ማቄዛኮ ክርስቶሳ ማዝቃላይ ባጋ ታማርሳይ አስስ በ ማቃምዝን።
11 Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado.
12 ይንታን ቡቅዝታይ ፋና ዶካል ኣዳ ባዝን ፋና ቃራትዛኮካ ታ ዶስዛ።
12 Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando.
13 ታ እሹን፥ ይ ዋሎ የዞዳይስ ጼግንቴዛ። ማቆዝን፥ ይ ዋሎትይ አሾ አሞት ፖሎዳይስ ይንትስ ሳንከ ማቅፐ፤ የይፕ ኣ ፐታይ ፐታ ሲቆር ማዶይታ።
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Mas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, antes pelo amor servi-vos uns aos outros.
14 ህገ ኡባይ፥ «አስ ነ ኡባይ ጋርክ ቃባ» ዬግዝ ፐቲ ቃላር አጭንትዛ።
14 Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
15 ዝን ይ ፐታይ ፐታይር ሳጽንትዝባዝኔ ሚንትንትዝባዝ ማቅኮ፥ ይ ዎል ዉርሳማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
16 ይኬ፥ ታ ይንትስ ኦድዛ፤ አያናር የዞይታ፤ ይ አሾ አሞ የሻ ፖልፓተ።
16 Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne.
17 አሾ አሞ አያና አሞር ሞርከ፤ ማ አያና አማይካ አሾ አሞራ ሞርከ። ኡንቲ ፐታይ ፐታይር እጽንትዛ ግሾስ ይ ዶስዛባዝ ኦዳይስ ዳንዳኦያ።
17 Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; e estes se opõem um ao outro, para que não façais o que quereis.
18 ዝን አያናይ ይንታን ካልዛ ባዝ ማቅኮ ህገ ይንታን ሃሮያ።
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
19 አሾ ኦስታይ ኤርንቴዝታ፤ ኡንትካ፥ ላግተ፥ ቱና ኦ፥ ቃይጸ፥
19 Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
20 ኤቃስ ጎይኖ፥ ቢታ፥ ሞርክንቶ፥ ካቺ፥ ቅናተ፥ ጫሺ፥ ፋና ዶስ፥ ሻክንቶ፥ ኢታ ቶባ
20 a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos,
21 ገነ፥ ማ፥ የኔ የይትታ ኣዝዝታ። ቲና ታ ይንትስ ኦዴዛይ ጋርክ Ꮊተካ ታ ይንትስ ኦድዛ። Ꮊይ ጋርክ ባዝታ ኦዝታይ ጾስ ካተት ላቶያ።
21 as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.
22 ዝን አያና ኣፋይ፥ ሲቆ፥ ኡፋይሲ፥ ሳሮት፥ ምን፥ ሃዮት፥ ሎኦት፥ አማኖ፥
22 Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade.
23 አሽከት፥ ፋና ሃሮ። Ꮊይ ጋርክ ባዝታ እጽዛ ህገ ባያ።
23 a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei.
24 ክርስቶሳ የሱሳስ ማቄዝታይ ፋ አሾ ኤ ኢታ ቆፋይራኔ ኤ አማይራ ዎላ ማዝቃለል አፋ ሶቴዛ።
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
25 ኑ አያናር የዛ ባዝ ማቅኮ፥ ኑና አያናይ ካል።
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 አን ፐታይ ፐታ ይሎስታራኔ ቅናትታር ጨር ጬቅንት ዎላ አሾዳ።
26 Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.