Gálatas 1

mfxe (MFXE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 አሳፕ ዎይ አስ ባጋር ባዝን የሱስ ክርስቶሳፕ ኤዛ Ꮊይቆፕ ደንዝ ጾስ አዳይፕ ሀዋረ ማቃድ ጋርክ ኪትንቴዝ ታ ጳዉሎሳ፥
1 Paulo, apóstolo, não da parte de homens, nem por intermédio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos,
2 ታር የዝ አማንዛ እሽታይ ኡቢታይፕ፥ ጋላትያ ጋደ የዛ ዎሳ ኬታይስ ኪትንቴዝ ኪታ።
2 e todos os irmãos meus companheiros, às igrejas da Galácia,
3 ጾስ ኑ አዳይፐ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳፐ ይንትስ ኣ ኬሃትኔ ሳሮት ማቆ።
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do [nosso] Senhor Jesus Cristo,
4 Ꮊ ኢታ አላማይፕ ኑና አሾዳይስ፥ ኑ ጾሳይኔ ኑ አዳይ ሸነር ክርስቶሳ ኑ ናጋራ ግሾስ ፋና ኣ እንጌዛ።
4 o qual se entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos desarraigar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 ጾሳይስ መናፕ መና ሄሎዳይስ ቦንቾ ማቆ። አምንኤ።
5 a quem seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém!
6 ክርስቶሳ ኣ ኬሃትር ይንታን ጼጌዝ ጾሳ አሺ፥ ሀራ ዎንግላይኮ ይ ኤልሲ ዋይዚ ማቄዛኮ ታስ ማላባዝ ማቄዛ።
6 Admira-me que estejais passando tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 ይንታን ባልታራኔ ክርስቶሳ ዎንግለ ዎብሶዳይስ ኮይዝ ፐቲ ፐቲ አስታይ የዛፕ አትን ቱማ ዎንግላይ ፐቶ።
7 o qual não é outro, senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 ዝን ኑና ማቅን ዎይ ሳሎ ኪታንቾ ማቅን ኑን ይንትስ ቲና ኦዴዝ ዎንግላይፕ ዱማትዛ ሀራ ዎንግለ ይንትስ ኦዴዝባዝ ማቅኮ፥ ኤ ጫዥንቴዛ ማቆ።
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho que vá além do que vos temos pregado, seja anátema.
9 Ꮊይፕ ቲና ታኒ ጌዛይ ጋርክ Ꮊተካ ማሂ ግዛ። ይ ኤኬዝ ዎንግላይፕ ዱማትዛ ዎንግለ ኦንካ ይንትስ ኦድኮ የ አይ ጫዥንቴዛ ማቆ።
9 Assim, como já dissemos, e agora repito, se alguém vos prega evangelho que vá além daquele que recebestes, seja anátema.
10 የዝን፥ ታና አሲ ናሽቾድ ጋርክ ኮይነኔ? ጾሲ ናሽቾድ ጋርኬ? ታ አስ ኡፋይሶዳይሶኔ? ታ አስ ኡፋይሶዳይስ ኮይዝ ባዝ ማቅኮ፥ ክርስቶሳ አይለ ማቃምዝን።
10 Porventura, procuro eu, agora, o favor dos homens ou o de Deus? Ou procuro agradar a homens? Se agradasse ainda a homens, não seria servo de Cristo.
11 ታ እሹን፥ ታ ይንትስ ኦዴዝ ዎንግላይ አሳፕ ሀነካዛ ይ ኤሮድ ጋርክ ታ ኮይዛ።
11 Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,
12 ታስ Ꮊ ዎንግላ የሱስ ክርስቶሳ ዶዬዛፕ አትን አሳፕ ኤከካያ ዎይ አሲ ታና ታማርሰካያ።
12 porque eu não o recebi, nem o aprendi de homem algum, mas mediante revelação de Jesus Cristo.
13 ታ ቲና አይሁድታይ አማናይድ የዝ ዎደ ዋይዚ የዜዛኮ፥ ይ ስኤዛ። ታ ጾሳ ዎሳ ኬ ባይኦዳይስኔ ብሶዳይስ ቡትቴዛ።
13 Porque ouvistes qual foi o meu proceder outrora no judaísmo, como sobremaneira perseguia eu a igreja de Deus e a devastava.
14 አይሁድታይ አማና ናጎር ታኒ፥ ታ ዎዳይድ የዝ ጋመ አይሁደ ዳብታይፕ ኣዛ። ኑ አድታይ ዎጋይስካ ኡባፕ ኣ ምጭንትዛ።
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, avantajava-me a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 ዝን ታ ሀጋ የልንቶዳይፕ ቲና ጾሳይ ታና ዶሬዛ፤ ፋ ኣ ኬሃትራ ታና ጼጌዛ።
15 Quando, porém, ao que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, aprouve
16 አይሁደ ባ አሳይስ ዎንግለ ኦዶድ ጋርከ ጾሳይ ፋ ናአ ታስ ቆንጭሶዳይስ ኮዬዝ ዎደ ታ ኦራካ ዞርንተካያ።
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, sem detença, não consultei carne e sangue,
17 ዎይ ታፕ ቲና ሀዋረ ማቄዝታይር ዎል ሄሎዳይስ የሩሳላመ Ꮊንገካያ። ዝን ታ ቲናቲ አራበ ቢታ Ꮊንጌዛ፤ የይፕ ማቂ ዳማስቆ ካታማ የኤዛ።
17 nem subi a Jerusalém para os que já eram apóstolos antes de mim, mas parti para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 ሀይ ላይፕ ጉየ፥ ኬፋ ግንትዝ ጵጽሮሳ ሄሎዳይስ የሩሳላመ Ꮊንጊ ኤዛር ዎላ ታጶ እችን ቃማ በቴዛ።
18 Decorridos três anos, então, subi a Jerusalém para avistar-me com Cefas e permaneci com ele quinze dias;
19 ዝን ጎዳይ እሻ ያይቆባፕ አትን Ꮊንኮ ሀዋርታ ታ በኤካያ።
19 e não vi outro dos apóstolos, senão Tiago, o irmão do Senhor.
20 ታ ይንትስ ጻፍዛይ ዎርዶ ባዛና ጾስ ቲና ይንትስ ኦድዛ።
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 የይፕ ጉየ፥ ታኒ ሶራ ቢታኔ ክልቃ ቢታ Ꮊንጌዛ።
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 ይሁዳ ጋንጨ የዝ ዎሳ ኬ አሳይ ታና ብኢ ኤረካያ።
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 ዝን ኡንቲ፥ «ካሰ ኑና ባይእዝ አይ፥ Ꮊት ኤ ብሶዳይስ ኮይዝ አማናይ ባጋ ሳባክዛ» ዬግዛና ስኤዛ።
23 Ouviam somente dizer: Aquele que, antes, nos perseguia, agora, prega a fé que, outrora, procurava destruir.
24 ስኤዝ ኡባይ ታ ባጋስ ጾሳ ጋላቴዛ።
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.