Filipenses 3

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ይከፕ ገደ፥ ታ እሹን፥ ይ ጎዳይል ኡፋይቶይታ። ታኒ ቲን ጻፌዛና ማሂ ጻፎዳይ ታና አዛልሶያ፥ ዝን ይንታን ቡታፕ ናጎዳይስ ዳንዳእዛ።
1 Taitu, au tur yomanin, Regah wanawananamaim kwaniyasisir, sawar ta’imon kwa isa akikirum maiye isan i men biyou eo’ohow, anayabin iti tur boro kwa natafafari.
2 ኢታ ባዝ ኦዝ ካንታይፐኔ ዶካልንቶዳይስ ኮሽዛ ግዝ ኢታ አስታይፕ ናግንቶይታ።
2 Sabuw haru’ube tuwetuwenih naatu kakafin sinafuyah isah i matatoniwa’an, anayabin boro hinaokikin a’ar mo’oh hina’afuw.
3 ኑኒ ጾሳ ጌሻ አያናር ጎይንዝ ግሾኔ ኑ የሳይር ክርስቶስ የሱሳል ጬቅንትዛ ግሾስ ቱማ ዶካልንቶ ዶካልንቴዝታ። ኑኒ አፋር አሾ ጋላል አፋ ኦስንትዝባዛር ጬቅንቶያ።
3 Baise kwanaso’ob it i anababatun afu’afuw tabaika, naatu Anunin Kakafiyin ana fairamaim God takwafir Jesu Keriso ana gewasin isan tao ra’ara’at, naatu biyat ana’a’afuw isan men tabitumitum.
4 ታ አሾር ጬቅንቶዳይስ ኮሽኮ ታ ጋመባዛር ጬቅንቶዳይስ ዳንዳእዛ። አባ አስካ አሾር ጬቅንትዛባዝ ፓስ የዛ ግ ቆፕኮ፥ ታኒ ኤዛፕ ኣ ኡባፕ ኣ ጬቅንትዛባዝ የዛ።
4 Ayu nati biyat ana’a’afuw isan i ayu abitumatum,
5 ታኒ የልንቴዝ ሆስፑን ቃማር ዶካልንቴዛ። ታኒ የልንቶር ትላ እስሬለ፤ ታኒ ቢናማ ኮቺ፤ ታኒ ዋላካ ባ እብራወ አሲ። አይሁደ ህገ ናጎር ማቅኮ ታኒ ፈርሳወ።
5 Anayabin ayu atufuw fur ta’imon ufunamaim au ar kanabin hi’afuw, naatu ayu Israel hai rara, Benjamin ana bigane ana, Hebrew hai rara anababatun, ofafar baifanabowayan, naatu Pharisee ana kou’ay orot ta,
6 አይሁደ አማኖ ህገስ ቅናተር ማቅኮ ታኒ ዎሳ ኬ ባይእዛያ። ፐቲ አሲ ህገ ናጊ ጽልዛባዝ ማቅኮ፥ ታል ቦሮ በንተካያ።
6 baibobowenayan, ekaleisia ana gurusenayan orot, ofafar etei abosiyasiyar naatu men yait ta ubar itu’umih.
7 ዝን ቲን ታና ማድዛ ግ ቆፔዝባዝ ኡባ፥ ክርስቶሳ ግሾስ ግ ማዶዋ ባዝ ኡዲ ታይቤዛ።
7 Naatu sawar iti aitah hai yabih gagamih arouw ao, Keriso bi’obaiyu iti sawar etei hai yabin i en.
8 የይ ኣዳ ባዝን ታኒ ታ ጎዳ ክርስቶስ የሱሳ ኤርዛይ ሀራ ባዝ ኡባፕ ሎእ ኣዝ ግሾስ የ ኡባ ዎ ባባዝ ጋርክ ታይቤዛ። ታኒ ኤ ግሾስ ኡባ ባዝ ቆህንቴዛ። ክርስቶሳ ደንጎዳይስ ኡባ ባዝ አላ ዎዝ ቡረ ጋርክ ታይቤዛ። ታኒ የሱሳር ፐቶ ማቄዛ።
8 Men nati sawar akisin, baise sawar etei’imak hai yabih i en, anayabin ata Regah Jesu Keriso ana gewasin iti sawaramaim afufufun ana gewasin i ra’at sawar etei natabiren. Imih ayu Jesu wabinamaim sawar etei kakafih arou ao ai hamiyen abi’akir, saise Keriso anab
9 ታኒ ህገ ናጊ ደንግዝ ታ ጽሎት አሺ ክርስቶሳ አማንን በንትዝ ጽሎትይ፥ ጾስ ላንቀፕ ይእዝ ጽሎትይ Ꮊት ታስ የዛ።
9 nowau’umih namatar nayamutufuru, men ofafaramaim, baise Keriso anabitumitumimaim boro nayamutufuru anan God biyan anatit.
10 ታኒ ክርስቶሳኔ ኤ ደንዶ ዎልቃ ኤሮዳይስ ኮይዛ። ታኒ ኤ መታ ኤዛር ሻክንቶዳይስኔ ኤ Ꮊይቃይር ኤዛ ኣዞዳይስ አሞትዛ።
10 Ayu akokok i Keriso anaso’ob, morobone mimisir ana fair auman anaso’ob, naatu ana bai’akir turin anab ani’akir, momorobobe ana morob.
11 ኡባራካ፥ Ꮊይቆፕ ደንዲ መናስ ደኦር የዞዳና ኡፋይስ ጋዴዛ።
11 Saise God boro morobone niyawasu anamisir.
12 ታኒ Ꮊት ጋጻ ሄሌዛ ዎይ ታር ባላ ባያ ጎያ። ዝን ክርስቶስ የሱሳ ታና አይኬዝ ግሾስ ታኒ ታ ቲና የዝ ዎይታ አይኮዳይስ ዎጽዛኔ ቡትንትዛ።
12 Men kwananot ayu sawar etei i abaika, o anunuw ana yomanin aisawarika, en baise boro’ika bainamih anununuw, anayabin Keriso au siwar baitu isan i inonowatika inu’in.
13 ታ እሹን፥ ታኒ የያ ሄሌዛ ግ ቆፖያ፥ ዝን ታኒ ፐትባዝ ኡዶዳ። ታፕ ጉየር የዛና ዶግታር ቲና የዛና አይኮዳይስ ዛቱርዛ።
13 Taitu, ayu aso’ob nati sawar bain isan i boro’ika bainamih anan, baise sawar ta’imon asisinaf i tit, abisa ufu’une i nuhubur naatu abisa nou’une inu’in i bainamih anununuw.
14 የይ ግሾስ፥ ታኒ ፎሎ ሄሎዳይስ ላስዛ። ጾሳይ ክርስቶስ የሱሳ ባጋር ሳሎ ጼጊ እማድ ዎይታይ ሳሎ ደኦ። ይን እዞ ኤኮዳይስ ዳቡርዛ።
14 Ayu asinaftobon ananunuw yomanin anisawar, naatu mar ana siwar Keriso Jesu wanawananamaim God ea’afu anab.
15 ይኬ፥ ኑኒ አያናር ምንጌዝ ኡባይ የያ ቆፖዳይስ ቤዝዛ። ይንታፕ ባግታይስ ዱማትዛ ቆፋ የዛኮ፥ የያካ ጾሳይ ይንትስ ምልጽ ኡዲ ቤሳዳ።
15 It moumurit na’in iyabowat ayubitane orot babin tamamatar i boro not ta’imon iti na’atube tananot, baise sawar afa isah o men kubibasit, God boro isa nasinaf hinirerereb inaso’ob.
16 ማቅኮካ፥ ኑኒ Ꮊኖ ሄሎዳይስ ጾስስ ቤዝዛ የሳይር፥ አን ቲና ዎላ Ꮊማዳ።
16 Imih, it abisa turobe marasika tabaib i tanabukikin tani’ufunun.
17 ታ እሹን፥ ታና ኣዞይታ፤ የይ ጋርከካ፥ ኑ ኣዝሳ ካልዛ አስታ አካኪ ቦኦይታ።
17 Taitu au yawas kwani’u’uru, naatu sabuw afa hai yawas gewasin abi’obaiyi i kwani’ufnunih.
18 ታኒ Ꮊይፕ ቲና ማሂ ማሂ ኦዴዛ፥ ዝን Ꮊተካ ማሂ አፉር ኦድዛ። ፋ የሳር ክርስቶሳ ማዝቃላይስ ፋና ሞርክታ ማሄዝ ጋመ አሳይ የዛ።
18 Anayabin abisa boun ao kwanonowar i marasika mar moumurih maiyow ao kwanowaraka. Baise boun i yau rererey yen maturu re auman ao, sabuw moumurih na’in hai ma hai remoramaim hisinaf Keriso onaf afe’en momorob i hai rakit matar.
19 ኡ ዉርስይ ቦ፤ ኡ ኡላይ ኡንትስ ጾሰ። ዬላዛ ባዝ ኡንትስ ቦንቾ፤ ማ ኡ Ꮊ ሳአባዝ ኣዳ ቆፕዛ።
19 Naatu hai yomanin i gurugurusenamaim ema’am, kabutih i hai god matar, tibi’o’orot boro biyah na’ohow, anayabin hai not i tafaram ana sawar.
20 ኑ ጋዳይ ሳሎ የዛ። ሳሎፕ የኦድ ለ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኑ ላሞር ናግዛ።
20 Baise it i mar ana fef tabai tama’am, imih ata baiyawasenayan ata Regah Jesu Keriso nati’ine na isan tama takaif tanuwanuw.
21 ክርስቶሳ ኡባ ባዝ ፋ ዎልቃይፕ ኦሞ ኡዶዳይስ ዳንዳእዛ ፋ ዎልቃይር ካዉዤዝ ኑ አሻ ላሚ ፋ ቦንቾ አሾ ኡዶዳ።
21 I boro ana fairamaim sawar etei nabow babanamaim naya naatu it biyat himorob tiriririm boro nabotabiren hinan bonamanamarin hinamatar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.