Filemom 1
mfxe (MFXE) vs NVT
1 የሱስ ክርስቶሳስ አጭንቴዝ ታ ጳዉሎሳፐኔ ኑ እሻ ጽማቶሳፕ ዶስንቴዝ ኑር ዎላ ኦዝ ፍልሞናስ
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 ኑ ምሽቲ ኣፍብያስኔ ኑር ክርስቶሳስ ዎታዳረ ማቄዝ ኣርክጳሳስኔ ነ ካራ ሺቅዛ አማንዛ አስ ኡባይስ
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 ጾሳ ኑ አዳይፐኔ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሃትይኔ ሳሮትይ ይንትስ ማቆ።
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 ታ ዎሳይድ ኡባ ዎደ ነና ቆፕ ታ ጾሳ ጋላትዛ።
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 ጎዳ የሱሳል የዝ ነ አማናኔ አማንዛ አሳይስ የዝ ነ ቃ ታ ስኤዛ።
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 ኔኒ ነ አማና ሀራ አስስ ሻግዛይ ኑስ ክርስቶስ የሱሳ ባጋር ይእዛ ሎኦ ባዝ ኡባይ ኤርንቶድ ጋርክ ታኒ ጾሳ ዎስዛ።
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 ታ እሻዮ አማንዝታይ ዎዝናይ ነ ኦሳይር ሼምፔዝ ግሾስ ነ ሲቃይር ጋመ ኡፋይስኔ ምን ታ ደንጌዛ።
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 የይ ግሾስ ነ ኦዳይስ ቤዝዛ ባዝ ኦባ ግ ክርስቶሳ ባጋር ያሻ ባይ ኪቶዳዝን፥
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 ኡባር Ꮊይ ጋርክ ሀኔዝ ታ ጳዉሎሳ ጭማይ፥ Ꮊተካ ማ የሱስ ክርስቶሳስ አች ማቄዛይ፥ ሲቆ ባጋ ዎስዛ።
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 — ausente —
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 — ausente —
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 ታ ኤዛ ኔኮ ማሂ ዳኮዳ፥ ኔኒ ታ ዎዝናይ ጋርክ ኔኮ ዳኬዛይ ጋርክ ኡዲ ኤኮባ።
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 ታ ዎንግለ ግሾስ አጭንቲ የዝን ኤ ነ አቆ ታና ማዶድ ጋርክ ታ ኤዛ አሾድ ጌዝን።
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 ዝን ነ ሎኦትይ ዎልቃንር ባዝን ዶሶር ማቃድ ጋርከ ግ ኔር ዞርንተካዛር አሾዳይስ ታኮየካያ።
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 ኤ ኔፕ ሻግንቲ ጋምኤዛይ ኡባ ዎደ ኔር የዞድ ግሾስ ማቃዳ።
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Ꮊይፕ ጉየ ኔር የዞዳይ አይለ ጋርክ ባዝን አይለፕ ኣ ዶስንቴዝ እሸ ጋርከ፥ ኤ ታስ ዶስንቴዝ እሸ ማቅኮ ኔስ አሾራኔ አያናር ሲቆ እሸ ዋይዚ ማቆሳ?
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 ይኬ ታና ኔስ እሸ ኡዲ ኤክኮ ኤዛካ ታ ጋርክ ኡዲ ኤኮባ።
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 አባባዝካ ነና ቆሄዝ ባዝ የዝኮኔ አጮ ኤዛል የዝኮ ታል ኦሎባ።
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 ታ ጳዉሎሳ ታ ኩሸር ኤ አጫ ጭጎዳ ግ ኔስ ጻፌዛ፥ ነ ነ ኡባስ ታ አጮር የዛና ታ ቆፕሳሚ።
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 ይኬ ታ እሻዮ Ꮊ ሎኦ ኦሳ ነ ታስ ኦድ ጋርክ ታ ነና ዎስዛ። ሀያና ታ ዎዝና ጎዳይ ባጋር ሸምፕሶባ
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 ታ ኔስ ጌዛይፕ ኣ ነ ኦዛይ ግሾስነ አዛዝንትዛ ግሾስ ታ ኤሪ ኦድዛ።
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 የይዳካ ጾሳይ ይ ዎሳ ስኢ ታና ይንትኮ ካማዳና ታ ኡፋይትዛ ግሾስ ታስ ሸምፕዛ አቆ ጊግሶይታ።
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 የሱስ ክርስቶሳ ግሾ ታር አጭንቴዝ ኤጳፍራ ሳሮ ሺሽዛ።
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 ታር ዎላ ኦዛ ማርቆሳራ አርስጽሮኮሳ ዴማሳ ሉቃሳካ ሳሮ ሺሽዛ።
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሄትይ ይንታር ማቆ።
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.