Efésios 6

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ናእታዮ፥ ጎዳይ ግሾ ግ ይንታን የሌዝታይስ አዛዝንቶይታ። የይ ይንትስ ቤዝዛ ባዚ።
1 Kek kwananowar, kwa i Regah natunatun imih ef ana gewasin i hinat tamat fanah kwanabosiyasiyar.Paul Tychicus ebiyafar|alt="Paul sending Tychicus" src="CN02071B.TIF" size="span" loc="Eph 6.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.1"
2 «ነ አዳኔ ነ እንዳቶ ቦንቾባ።» የይ ኡፋይሳ ቃላ የዝ ቲና አዛዞ።
2 Hinat tamat kwanakakafiyih, anayabin nati i o baiyunen tur wantoro’ot ana omatanen auman.
3 «ነ የያ ፖልዛባዝ ማቅኮ ኡባይ ኔስ ሀኖዳ፤ ነ ላይይካ ሳአል አፋ አዱቆዳ።»
3 Saise a yawas i boro baigegewasin awan nakaratan, naatu a yawas iti tafaramamaim boro manin na’in kwanama kwaniyasisir.
4 የሌዝታዮ፥ ይ ናእታ ጎዳይ ቃላር ታማርሶራኔ ኡንታን ካልር ድቾይታፕ አትን ኡንታን ይሎፓተ።
4 Kwa kek hinah tamah, a kek men kwanagam kwana’uwih kwanikwaniyih yah naso’aramih. Baise Kirisiyan ana bai’obaiyenamaim baikwatutunen kwanitih, naatu Regah ana turamaim kwanabonawiyih.
5 አይልታዮ፥ ክርስቶሳስ አዛዝንትዛይ ጋርክ አሾ ጎድታይስ ያሻራ፥ ቦንቾራኔ ሉለ ዎዝናር አዛዝንቶይታ።
5 Akirwairafi a tur ao’owen, a orot ukwarih tafaramamaim tekakaifi i kwanabiruwih naatu kwanakakafiyih fanah kwanab. Naatu dogor tutufin etei yasisir auman isah kwanabow, Keriso isan kwatabowabow na’atube.
6 ክርስቶሳ አይለ ጋርክ ጾስ ሸነ ዎዝናፕ ፖሎይታፕ አትን ጋላታ ደንጎዳይስ ኡ ቲና ኣዳ ኦፓተ።
6 Men ti’i’iti ana veya akisin iti baifa’i isan kwanisnubanub kwanabowamih, baise kwa i Keriso ana akirwairafih imih dogor tutufin etei God ana kok kwanabow.
7 አስስ ባዝን ጎዳይስ ኦዛይ ጋርክ ይ ኩን ዎዝናይፕ ኦይታ።
7 Kwanabow sunusunub a naniyan tutufin etei, yasisir auman kwabow, kwa i men orot isan kwabowabow, baise Regah isan kwabowabow.
8 አይለ ማቅን ጎድ ማቅን ፐታይ ፐታይ ፋ ኦዝ ሎኦ ኦይስ ጎዳይፕ ዎይቶ ኤኮዳና ኤርዛ።
8 Anayabin kwa kwaso’ob orot babin etei bowabow gewasin tebowabow isan, Regah boro hai siwar nitih, basit o akirwairafi, o roufamen orot a siwar i boro inab.
9 ጎድታዮ፥ አስ ኣፈ ዞቆ ብኢ ፕርዶዋ ይንትስኔ ኡንትስ ጎዳይ፥ ሳሎ የዛና ይ ኤርዛ። የይ ግሾስ፥ ይ አይልታ ማንድዛ አሺ ኡንቲ ይንትስ ኪትንትዛይ ጋርክ ይ ኡንትስ ሎኦ ባዝ ኦይታ።
9 Kwa orot ukwarih auman ef ta’imon kwanasinaf, akirwairafih isah kwanigewasin naatu men kwanao birubiruwih. Kwanaso’ob kwa a akirwairafih bairi a Regah i ta’imon maramaim ema’am, naatu i orot babin etei ana fofoninamaim ebibatiyih.
10 ይከ Ꮊይፐ፥ ጎዳይራኔ ኤ ዳማ ዎልቃይር ሚንጎይታ።
10 Taitu tuwai’inah, tur yomanin i iti. Regah wanawanan kwanarun ana fair kwanab, naatu i ana fairane kwa a fair kwanawowab nara’at.
11 ዳቡሎሳ ዶሻ ኤቅንቶዳይስ ዳንዳኦድ ጋርክ ጾሲ ይንትስ እንጌዝ ኦላ ሚሸ ኡባ ዳንጮይታ።
11 Baiyow ana tafafaren sawar etei God bit i kwana’abur, saise Demon Mowan ana baifuwen nabikubibiruw karam boro kwanawasatan.
12 ኑ ኦላይ አሳር ባዝን ሳሎ የዝ ቱና አያንታይር ኦልዝታይራ፥ ማዉተ አድታይር፥ ሃርዝታይራኔ Ꮊ ማ አላመ ዎልቅታይራ።
12 Anayabin it i men iti tafaram orot babin afa bairi tabiyowamih, baise tounamatar kakafih gagub wanawanan tema’am bairi tabiyow. Demon hai nabatanayah, hai ukwarih, naatu afiy kakafih fairih iti tafaram ana guguminamaim tema’am bairi tabiyow.
13 የይ ግሾስ፥ ኢታ ጋላስ ሞርከ ተቆዳይስኔ ኡባ ፖሊ፥ ሚንጊ ኤቂንቶዳይስ ይ ዳንዳኦዳይ ጋርክ ጾስ ኦላ ሚሽታ ኡባ ዳንጮይታ።
13 Imih God ana baibiyow sawar bounaika kwana’abur, imaibo Demon ana veya kakafin nan natitit, kwa i karam boro rakit ana ahay ana waf kwanahaiw. Naatu kwaniyow nan yomanin kwana’a’asa’ub ufunamaim boro men ura au’uf kwanabat.
14 ቱማ፥ ጼሳል ዝናረ ጋርክ ዳንጪ፥ ጽሎት ጹሩረ ጋርክ ትራል ጋዲ፥
14 Imih kwanabatkikin, turobe kwanab naiw a kikiramih kwanakik. Yawas mutufurin kwanab a beromih dogor kwanisinfafar,
15 ሳሮት ዎንግለ ይ ቶኬ ጫማ ጋርክ ኣ ሚንጊ ኤቆይታ።
15 naatu tufuw ana tur gewasin a baibiyonamih kwaniyoun kwanabat gewas kwanitfufun auna kwanan.
16 የ ኡባይፕ ኣ፥ ጻላሄ ዳክዝ ላጽዝ ታማ ዶንገ ኡባ ቶእሶዳይስ ዳንዳእዛ አማኖ ኡባ ዎደ ጎንዳለ ጋርክ አይኮይታ።
16 Mar etei baitumatum a beromih kwanab, anayabin nati beromaim Demon Mowan ana ahay narob wairaf auman nitakir hinanununuw karam boro kwanasirabun.
17 ጾስ አቶትና ብራታ ባርኔጻ ጋርክ ይ ኦማይል ጋዶይታ፤ ማ ጌሻ አያና ማሻ፥ የይካ ጾስ ቃላ አይኮይታ።
17 God yawas bit i kwanab a kowasamih arib kwanayara’ah, naatu God ana tur, Anun Kakafiyin bit i a kaiyomih kwanab.
18 ዎሳ አሽፓተ፤ Ꮊንክታይስካ ጉሮይታ፤ ኡባ ዎደ አያናር ዎሶይታ። ኤዛይድ፥ ጌሽታይስ አዛለካዛር ሚንጊ ኡባ ዎደ ዎሶይታ። ኦሮመ ዎታዳራይ ኩን ኦላ ሚሸ ማኤዛያ|alt="Roman soldier in armor" src="LB00196B.tif" size="span" ref="6:18"
18 Sawar iti etei i yoyobanamaim kwanasinaf, God ana baibais isan kwanifefeyan, Anun Kakafiyin ebiyuni na’atube. Naatu sawar ta ta hinamamatar hai veya’amaim kwanayoyoban, mata toniwa’an, a yoyoban men kwanihamiy, mar etei God ana sabuw isah kwanayoyoban.
19 ታኒ ዎንግለ ጹራ ያሻ ባይ ቆንጭሲ ኦዶዳይ ጋርክ ጾሲ ታስ ቃላ እንጎድ ጋርክ ዎሶይታ።
19 Ayu auman isou kwanayoyoban, saise binan isan ana bobogaigiwas ana veya, God ana tur isou nirerereb anabinan, na’atube Tur Gewasin ana kirikirifot anaorereb natit, men ana birumih.
20 ታኒ የያ ኦዳይስ ኪትዛይኔ Ꮊተካ አቻ የዛይ የ ዎንግላይ ግሾስ። የይ ግሾስ፥ ታኒ ያሻ ባይ ቤዝዛይ ጋርክ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ዎሶይታ።
20 Ayu i God ana bowayan orot iyafaru atit Tur Gewasin abibinan isan dibur ama’am. Baise abifefeyani isou kwanayoyoban saise fair anab Tur Gewasin ana binan sabuw hinanowar.
21 ታኒ ዋይዚ የዛኮኔ አብ ኦዛኮ ይ ኤሮድ ጋርክ ኑ ሲቆ እሻይ፥ ጎዳይ ኦሶር አማንንቴዝ ኦሳንቻይ፥ ትክቆሳ፥ ታ ባዝ ኡባ ይንትስ ኦዶዳ።
21 Tychicus, taituwa ata yabow orot, naatu Regah ana akirwairafin orot gewasin ta, i nanan ana veya ayu abisa asisinaf ana tur etei boro i nao kwananowar kwanaso’ob.
22 ኑኒ ኡባይ ዋይዚ የዛኮ ይንትስ ኦዶዳይ ጋርከኔ ይ ዎዛና ምንድ ጋርክ ታኒ ኤዛ ይንትኮ ኪቴዛ።
22 Anayabin nati isan kwa isa abiyafar, aki abisa iti’imaim asisinaf nao kwananowar naatu koufair nit.
23 ጾስ አዳይፕ፥ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳፕ ሳሮትኔ ሲቆ አማኖር ዎላ ኑ እሽታይ ኡቢታይስ ማቆ።
23 Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso kwa Kirisiyan baitumatumayah etei tufuw, yabow naatu baitumatum auman nit kwanama.
24 እርጾዋ ሲቆር ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ዶስዛ ኡባይራ ጾስ ኣ ኬሃትይ ማቆ።
24 God ana bosiyasiyar kwa iyab ata Regah Jesu Keriso kwabiyabuw, nati yabow isa nama wanatowan. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.