Efésios 2
mfxe (MFXE) vs VC
1 Ꮊይፕ ቲና ይ፥ ይ ናጋራይራኔ ይ ቆሀይር Ꮊይቄዝታ።
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 የ ዎደ ይ Ꮊ አላማይ ኢታ ኦጋ ካሌዛ። ጫርኮል አፋ የዝ ዎልቂታይ ሀላቃይስኔ Ꮊተካ ጾሳይስ አዛዝንቶዋ ናእታይር ኦዝ አያናስ ይ አዛዝንቴዛ።
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 ኑ ኡባይካ ቲና የ አስታይ ጋንጨ ኑ አሾ አሞኔ ኑ ዎዝና ሸነ ካሊ የዜዛ። ኑንካ Ꮊንክታይ ጋርክ ኑ መትር ፕርዳ ኤኮዳይስ የዜዝታ።
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 ዝን ጾሳ ግታ ማሮትይፐኔ ኑስ የዝ ኤ ግታ ሲቃይፕ ደንዴዛይድ፥
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 ሀራ አቶዝን ኑኒ ኑ ቆሆፕ ደንዴዛይድ Ꮊይቂ የዝን ክርስቶሳ ባጋር ኑስ ደኦ እንጌዛ። ጾስ ኣ ኬሃትይር ይንትካ አቴዛ።
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 ጾሲ ኑና ክርስቶሳ የሱሳር ፐትፕ Ꮊይቆፕ ደን ሳሎ ኤዛር ዎላ ጋዴዛ።
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 ኤ የያ ኦዛይ፥ ክርስቶሳ የሱሳ ባጋር ኑስ ቆንጭሴዝ ፋ ኬሄትኔ ዛዋ ባ ፋ ኣ ኬሄት ዱረት የኦድ ላይታይድ ኑና ቤሳዳይስ የያ ኦዛ።
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 ይ ፓጼዛይ አማኖ ባጋር ኤ ኣ ኬሃትይራ። የይካ፥ ጾስ እሞታፕ አትን ይ ኦሶር በንተካያ።
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 ኦንካ ጬቅንታማይ ጋርክ ፓጾት ኣ ኬሃትይ በንቴዛይ አስ ኦሶር ባያ።
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 ጾሲ ኑስ ቲናቲ ጊግሲ ጋዴዝ ሎኦ ኦስታ ኦዳይ ጋርከኔ ኤዛይር የሳዳይስ ክርስቶስ የሱሳ ባጋር ማቂ መንቴዝ ጾስ መትታ፤
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 የይ ግሾስ፥ ይንታኖ ስሳ ይ የልንቶ አይሁደ ባዝታዮ፥ አይሁድታይ ፋና አስ ኩሸር ዶካልንቴዝታ ግ ጋይርታር፥ ይንታን ማ ዶካልንተካዝታ ግ ቦርዛና አካኮይታ።
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 የ ዎደ ይ ክርስቶሳፕ ሻክንቲ የዜዛና፥ እስሬለ አሳይስ አላጋ ማቂ የዜዛና፥ ጾስ ቃላ ጫቃይስ ሃኪ የዜዛኔ Ꮊ አላመል ኡፋይስኔ ጾሲ ባይ የዜዛና አካኮይታ።
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 ዝን ይ ቲና ሃኪ የዜዝታይ፥ Ꮊት ክርስቶሳ የሱሳር የዝ ኤ ሱይ ባጋር ጾስኮ ኡኬዛ።
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 ናምኤ ሻኪ ጋዴዝ ሞርከት ጋባራ ፋ አሻይር ላሊ አይሁደኔ አይሁደ ባ አሳ ትሚ ፐቶ ኡዴዛይ ክርስቶሳ ሳሮት።
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 ኤ ፓር Ꮊ ናምኢ ዛርታይፕ ፐቲ ኦሮ አስ መዳይስ፥ ህገ አዛዛኔ ዎግታ ፐትፕ ፋ አሻይር ብሲ ሳሮት እንጌዛ።
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 ክርስቶሳ ማዝቃለል አፋ Ꮊይቂ ሞርክንቶ ብሴዛ፤ ማ ናምኢ ኮችታ ፐቲ አሾ ኡዲ ጾሳር እግንዛ።
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 ክርስቶሳ ይኢ፥ ጾሳፕ ሃኪ የዝ ይንትስ፥ ማ ኡኪ የዝ ኡንትስ ሳሮት ዎንግለ ኦዴዛ።
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 ኑ ኡባይ ኤ ባጋር ፐቲ አያናር አዳይ ቲና ሺቆዳይስ ዳንዳኤዛ።
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Ꮊይፐ ይ አላጋ ዎይ እማታ ባያ፥ ዝን ይ Ꮊት ጌሽታይር ጋደ አስኔ ጾስስ ካራ አስታ።
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 ይንቲ ሀዋርታይኔ ናብታይ ባሴዝ ባሳይል አፋ ኬጽንቴዛ። ኬ ሙመር ቶኪ አይኬዝ ክርክሮ ጋርክ ሹቻይ ክርስቶሳ የሱሳ።
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 ኤዛል ኬ ኡባይ ፐትፕ አይክንቲ ጎዳይል ጌሻ ጾስ ካራ ማቆዳይስ ድጭዛ።
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 ይ ማ ጾሲ ፋ አያናር የዝዛ ኬ ማቆዳይስ ክርስቶሳር ፐትፕ ኬጽንትዛ።
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.