Efésios 1

mfxe (MFXE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ጾስ ሸነር ክርስቶሳ የሱሳ ሀዋረ ማቄዝ ጳዉሎሳፕ፥ ኤፍሶነ የዝ ጌሽታይስኔ ክርስቶሳ የሱሳ አማንዝታይስ ጻፍንቴዝ ኪታ።
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 ጾስ ኑ አዳይፐኔ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳፕ ኣ ኬሃትኔ ሳሮት ይንትስ ማቆ።
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 ሳሎ የዝ አያና አንጆ ኡባይር ክርስቶሳ ባጋር ኑና አንጄዝ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ አዳይ፥ ጾሳይ ጋላትንቶ።
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 ኑኒ ኤ ቲና ገሸትር ቦሮ ባዝታ ማቆዳይ ጋርክ ጾሲ አላመ መንቶዳይፕ ቲና ክርስቶሳ ባጋር ፋ ሲቆር ኑና ዶሬዛ።
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 ጾሲ ፋ ሸናይድ ፋ ዶሴዛይ ጋርክ የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ኑና ፋ ናእታ ኡዶዳይስ ቲናቲ ቆፒ ጋዴዛ።
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 ጾሲ ፋ ሲቅዛ ናአይ ባጋር ኑስ ጨረ እንጌዝ ቦንችንቴዝ ኣ ኬሃትይ ጋላትንቶዳይ ጋርክ የያ ኡዴዛ።
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 ጾሳ ኣ ኬሃት ዱረትይ ጋርክ ክርስቶሳ ሱር ዎዝንቲ ናጋራስ አቶት ኑ ደንጌዛ።
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 ፋ ኣ ኬሃት ኤጨትራኔ ኤራትር ጋን ኑስ እንጌዛ።
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 ጾሳይ ፋ ቆፒ ጋዴዛይ ጋርክ ክርስቶሳ ባጋር ኤ ሸነ ጹራ ኑ ኤሮዳይ ጋርክ ኦዛ።
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 ዎደ ሄሎዳር ጾሲ ፖሎዳይስ ቆፔዝ ቆፋይ፥ ሳሎኔ ሳአ የዝ መት ኡባ ክርስቶሳፕ ኦሞ ኡዶዳይሲ።
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 ኡባ ባዝ ፋ ሸነ ጋርክ ኦዛ ጾሳይ፥ ቲናቲ ፋ ቆፒ ጋዴዛይ ጋርክ ክርስቶሳ ባጋር ኑኒ ኤ እርስታ ላቶዳይ ጋርክ ኑና ዶሬዛ።
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 የይ ሀኔዛይ፥ ክርስቶሳል ኡፋይስ ጋዲ ናጎር ቲና ማቄዝ ኑኒ ጾስ ቦንቻ ጋላታር ቆንጭሶዳይ ጋርከሲ።
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 ይንትካ ይ አቶት ዎንግለ፥ የይካ ቱማ ቃላ ስኤዝ ዎደ ክርስቶሳ አማኔዛ። ጾሳይ ይንትስ እንጎድ ጌዝ ጌሻ አያና ማታመ ይንታል ጋዴዛ።
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 የይካ ጾስ ቦንቻይ ጋላትንቶዳይ ጋርክ ጾሳይ ፋ አሳ ዎዞድ ጋ ጌሻ አያና ኑ ላቶድ ጋዳይስ ኑስ ሳ ኡዲ እንጌዛ።
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 የይ ግሾስ፥ ጎዳ የሱሳል ይንትስ የዝ አማናኔ ጌሽታይስ የዝ ይ ሲቃ ታ ስኢ
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 ታ ዎሳይር ይንታን ቆፕታር ይ ግሾስ ጾሳ ጋላትዛና አሸካያ።
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ጾሳ፥ ቦንቾ ኣዳ ይ ኣ ኤሮዳይ ጋርክ ኤጨትኔ ቆንጭ አያና ይንትስ እማዳይ ጋርክ ታ ዎስዛ።
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 ጾሳይ ይንታን ጼጌዝ ኡፋይሳይኔ ጌሽታይ ላትዛ ቦንቾ ላታይ አብ ጋርክ ጋሜዛኮ ይ ኤሮዳይስ ጾሳይ ይ ዎዝና አፋ ዶዮድ ጋርክ ታኒ ጾሳ ዎስዛ።
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 ማ ኤዛ አማንዛ ኑር ኦዛ ኤ ዎልቃይ አብ ጋርክ ኣ ዳማዛኮ ይ ኤሮዳይ ጋርክ ታ ዎስዛ።
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 ክርስቶሳ Ꮊይቆፕ ደን፥ ሳሎ ፋ ኡሻች ባጋር በትዝ ክርስቶሳር ኦዝ ግታ ዎልቃ።
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 ኤ ሱንይ፥ አቅስዝታይፐነ ማዉተር የዝታይፕ፥ ሞድዝታይፐኔ ጎድታይፕ፥ ኣ ማቂ Ꮊ አላማይል ኣዳ ባዝን ቲናፕ የኦድ አላማይዳካ ሀራ ሱን ኡቢታይፕ ኣ ቦንቾ ሱን እንጌዛ።
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 ጾሳይ ኡባ ባዝ ክርስቶሳ ቶኬ ኦሞ ሃርሴዛ፤ ማ ዎሳ ኬስ ኡባ ባዛር ኩስተ ማቃዳይ ጋርክ ኤዛ ሹሜዛ።
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 ዎሳ ኬይ ክርስቶሳስ አሰት። እዛካ ክርስቶሳ ኡባባዛር ኩንዝ ኤስ እዛ ኤ ኩንቶ።
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.