Efésios 1

mfxe (MFXE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ጾስ ሸነር ክርስቶሳ የሱሳ ሀዋረ ማቄዝ ጳዉሎሳፕ፥ ኤፍሶነ የዝ ጌሽታይስኔ ክርስቶሳ የሱሳ አማንዝታይስ ጻፍንቴዝ ኪታ።
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus,
2 ጾስ ኑ አዳይፐኔ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳፕ ኣ ኬሃትኔ ሳሮት ይንትስ ማቆ።
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ሳሎ የዝ አያና አንጆ ኡባይር ክርስቶሳ ባጋር ኑና አንጄዝ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ አዳይ፥ ጾሳይ ጋላትንቶ።
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
4 ኑኒ ኤ ቲና ገሸትር ቦሮ ባዝታ ማቆዳይ ጋርክ ጾሲ አላመ መንቶዳይፕ ቲና ክርስቶሳ ባጋር ፋ ሲቆር ኑና ዶሬዛ።
4 assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor
5 ጾሲ ፋ ሸናይድ ፋ ዶሴዛይ ጋርክ የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ኑና ፋ ናእታ ኡዶዳይስ ቲናቲ ቆፒ ጋዴዛ።
5 nos predestinou para ele, para a adoção de filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ጾሲ ፋ ሲቅዛ ናአይ ባጋር ኑስ ጨረ እንጌዝ ቦንችንቴዝ ኣ ኬሃትይ ጋላትንቶዳይ ጋርክ የያ ኡዴዛ።
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado,
7 ጾሳ ኣ ኬሃት ዱረትይ ጋርክ ክርስቶሳ ሱር ዎዝንቲ ናጋራስ አቶት ኑ ደንጌዛ።
7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 ፋ ኣ ኬሃት ኤጨትራኔ ኤራትር ጋን ኑስ እንጌዛ።
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e prudência,
9 ጾሳይ ፋ ቆፒ ጋዴዛይ ጋርክ ክርስቶሳ ባጋር ኤ ሸነ ጹራ ኑ ኤሮዳይ ጋርክ ኦዛ።
9 desvendando-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito que propusera em Cristo,
10 ዎደ ሄሎዳር ጾሲ ፖሎዳይስ ቆፔዝ ቆፋይ፥ ሳሎኔ ሳአ የዝ መት ኡባ ክርስቶሳፕ ኦሞ ኡዶዳይሲ።
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra;
11 ኡባ ባዝ ፋ ሸነ ጋርክ ኦዛ ጾሳይ፥ ቲናቲ ፋ ቆፒ ጋዴዛይ ጋርክ ክርስቶሳ ባጋር ኑኒ ኤ እርስታ ላቶዳይ ጋርክ ኑና ዶሬዛ።
11 nele, digo, no qual fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 የይ ሀኔዛይ፥ ክርስቶሳል ኡፋይስ ጋዲ ናጎር ቲና ማቄዝ ኑኒ ጾስ ቦንቻ ጋላታር ቆንጭሶዳይ ጋርከሲ።
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo;
13 ይንትካ ይ አቶት ዎንግለ፥ የይካ ቱማ ቃላ ስኤዝ ዎደ ክርስቶሳ አማኔዛ። ጾሳይ ይንትስ እንጎድ ጌዝ ጌሻ አያና ማታመ ይንታል ጋዴዛ።
13 em quem também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, tendo nele também crido, fostes selados com o Santo Espírito da promessa;
14 የይካ ጾስ ቦንቻይ ጋላትንቶዳይ ጋርክ ጾሳይ ፋ አሳ ዎዞድ ጋ ጌሻ አያና ኑ ላቶድ ጋዳይስ ኑስ ሳ ኡዲ እንጌዛ።
14 o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 የይ ግሾስ፥ ጎዳ የሱሳል ይንትስ የዝ አማናኔ ጌሽታይስ የዝ ይ ሲቃ ታ ስኢ
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o amor para com todos os santos,
16 ታ ዎሳይር ይንታን ቆፕታር ይ ግሾስ ጾሳ ጋላትዛና አሸካያ።
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações,
17 ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ጾሳ፥ ቦንቾ ኣዳ ይ ኣ ኤሮዳይ ጋርክ ኤጨትኔ ቆንጭ አያና ይንትስ እማዳይ ጋርክ ታ ዎስዛ።
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele,
18 ጾሳይ ይንታን ጼጌዝ ኡፋይሳይኔ ጌሽታይ ላትዛ ቦንቾ ላታይ አብ ጋርክ ጋሜዛኮ ይ ኤሮዳይስ ጾሳይ ይ ዎዝና አፋ ዶዮድ ጋርክ ታኒ ጾሳ ዎስዛ።
18 iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 ማ ኤዛ አማንዛ ኑር ኦዛ ኤ ዎልቃይ አብ ጋርክ ኣ ዳማዛኮ ይ ኤሮዳይ ጋርክ ታ ዎስዛ።
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder;
20 ክርስቶሳ Ꮊይቆፕ ደን፥ ሳሎ ፋ ኡሻች ባጋር በትዝ ክርስቶሳር ኦዝ ግታ ዎልቃ።
20 o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,
21 ኤ ሱንይ፥ አቅስዝታይፐነ ማዉተር የዝታይፕ፥ ሞድዝታይፐኔ ጎድታይፕ፥ ኣ ማቂ Ꮊ አላማይል ኣዳ ባዝን ቲናፕ የኦድ አላማይዳካ ሀራ ሱን ኡቢታይፕ ኣ ቦንቾ ሱን እንጌዛ።
21 acima de todo principado, e potestade, e poder, e domínio, e de todo nome que se possa referir não só no presente século, mas também no vindouro.
22 ጾሳይ ኡባ ባዝ ክርስቶሳ ቶኬ ኦሞ ሃርሴዛ፤ ማ ዎሳ ኬስ ኡባ ባዛር ኩስተ ማቃዳይ ጋርክ ኤዛ ሹሜዛ።
22 E pôs todas as coisas debaixo dos pés e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 ዎሳ ኬይ ክርስቶሳስ አሰት። እዛካ ክርስቶሳ ኡባባዛር ኩንዝ ኤስ እዛ ኤ ኩንቶ።
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.