Efésios 1

mfxe (MFXE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ጾስ ሸነር ክርስቶሳ የሱሳ ሀዋረ ማቄዝ ጳዉሎሳፕ፥ ኤፍሶነ የዝ ጌሽታይስኔ ክርስቶሳ የሱሳ አማንዝታይስ ጻፍንቴዝ ኪታ።
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 ጾስ ኑ አዳይፐኔ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳፕ ኣ ኬሃትኔ ሳሮት ይንትስ ማቆ።
2 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 ሳሎ የዝ አያና አንጆ ኡባይር ክርስቶሳ ባጋር ኑና አንጄዝ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ አዳይ፥ ጾሳይ ጋላትንቶ።
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 ኑኒ ኤ ቲና ገሸትር ቦሮ ባዝታ ማቆዳይ ጋርክ ጾሲ አላመ መንቶዳይፕ ቲና ክርስቶሳ ባጋር ፋ ሲቆር ኑና ዶሬዛ።
4 Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 ጾሲ ፋ ሸናይድ ፋ ዶሴዛይ ጋርክ የሱስ ክርስቶሳ ባጋር ኑና ፋ ናእታ ኡዶዳይስ ቲናቲ ቆፒ ጋዴዛ።
5 E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ጾሲ ፋ ሲቅዛ ናአይ ባጋር ኑስ ጨረ እንጌዝ ቦንችንቴዝ ኣ ኬሃትይ ጋላትንቶዳይ ጋርክ የያ ኡዴዛ።
6 Para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado,
7 ጾሳ ኣ ኬሃት ዱረትይ ጋርክ ክርስቶሳ ሱር ዎዝንቲ ናጋራስ አቶት ኑ ደንጌዛ።
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 ፋ ኣ ኬሃት ኤጨትራኔ ኤራትር ጋን ኑስ እንጌዛ።
8 Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência;
9 ጾሳይ ፋ ቆፒ ጋዴዛይ ጋርክ ክርስቶሳ ባጋር ኤ ሸነ ጹራ ኑ ኤሮዳይ ጋርክ ኦዛ።
9 Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 ዎደ ሄሎዳር ጾሲ ፖሎዳይስ ቆፔዝ ቆፋይ፥ ሳሎኔ ሳአ የዝ መት ኡባ ክርስቶሳፕ ኦሞ ኡዶዳይሲ።
10 De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 ኡባ ባዝ ፋ ሸነ ጋርክ ኦዛ ጾሳይ፥ ቲናቲ ፋ ቆፒ ጋዴዛይ ጋርክ ክርስቶሳ ባጋር ኑኒ ኤ እርስታ ላቶዳይ ጋርክ ኑና ዶሬዛ።
11 Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade;
12 የይ ሀኔዛይ፥ ክርስቶሳል ኡፋይስ ጋዲ ናጎር ቲና ማቄዝ ኑኒ ጾስ ቦንቻ ጋላታር ቆንጭሶዳይ ጋርከሲ።
12 Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo;
13 ይንትካ ይ አቶት ዎንግለ፥ የይካ ቱማ ቃላ ስኤዝ ዎደ ክርስቶሳ አማኔዛ። ጾሳይ ይንትስ እንጎድ ጌዝ ጌሻ አያና ማታመ ይንታል ጋዴዛ።
13 Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 የይካ ጾስ ቦንቻይ ጋላትንቶዳይ ጋርክ ጾሳይ ፋ አሳ ዎዞድ ጋ ጌሻ አያና ኑ ላቶድ ጋዳይስ ኑስ ሳ ኡዲ እንጌዛ።
14 O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 የይ ግሾስ፥ ጎዳ የሱሳል ይንትስ የዝ አማናኔ ጌሽታይስ የዝ ይ ሲቃ ታ ስኢ
15 Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos,
16 ታ ዎሳይር ይንታን ቆፕታር ይ ግሾስ ጾሳ ጋላትዛና አሸካያ።
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações:
17 ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ጾሳ፥ ቦንቾ ኣዳ ይ ኣ ኤሮዳይ ጋርክ ኤጨትኔ ቆንጭ አያና ይንትስ እማዳይ ጋርክ ታ ዎስዛ።
17 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação;
18 ጾሳይ ይንታን ጼጌዝ ኡፋይሳይኔ ጌሽታይ ላትዛ ቦንቾ ላታይ አብ ጋርክ ጋሜዛኮ ይ ኤሮዳይስ ጾሳይ ይ ዎዝና አፋ ዶዮድ ጋርክ ታኒ ጾሳ ዎስዛ።
18 Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos;
19 ማ ኤዛ አማንዛ ኑር ኦዛ ኤ ዎልቃይ አብ ጋርክ ኣ ዳማዛኮ ይ ኤሮዳይ ጋርክ ታ ዎስዛ።
19 E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 ክርስቶሳ Ꮊይቆፕ ደን፥ ሳሎ ፋ ኡሻች ባጋር በትዝ ክርስቶሳር ኦዝ ግታ ዎልቃ።
20 Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus,
21 ኤ ሱንይ፥ አቅስዝታይፐነ ማዉተር የዝታይፕ፥ ሞድዝታይፐኔ ጎድታይፕ፥ ኣ ማቂ Ꮊ አላማይል ኣዳ ባዝን ቲናፕ የኦድ አላማይዳካ ሀራ ሱን ኡቢታይፕ ኣ ቦንቾ ሱን እንጌዛ።
21 Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 ጾሳይ ኡባ ባዝ ክርስቶሳ ቶኬ ኦሞ ሃርሴዛ፤ ማ ዎሳ ኬስ ኡባ ባዛር ኩስተ ማቃዳይ ጋርክ ኤዛ ሹሜዛ።
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja,
23 ዎሳ ኬይ ክርስቶሳስ አሰት። እዛካ ክርስቶሳ ኡባባዛር ኩንዝ ኤስ እዛ ኤ ኩንቶ።
23 Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.