Atos 6
mfxe (MFXE) vs NTLH
1 የ ዎደ ካልዝታይ ታይባይ ጋንጊ ጋንጊ Ꮊንጎዳር፥ ግርኬ ዶና ኦድንትዛ አይሁድታይ ይሁዳ የልንቲ የዝ አይሁድታይል አፋ ኦሌዛ። አብስ ጊኮ፥ ግርኬ ዶና ኦድንትዛ አይሁድታይ፥ «ጋላስ ጋላስ እንግንትዛ ካይፕ አዝኒ Ꮊይቄዝ ማችታ ኡ ዶግዛይ ግሾስ» ዬጌዛ።
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 ታጶ ናምኢ ሀዋርታይ ዎሳ ኬ አስ ኡባ ጼጊ፥ «ኑኒ ጾስ ቃላ ኦድዛና አሺ ካ ግሾዳይስ ኑስ ቤዞያ።
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 ይኬ፥ ኑ እሹን፥ ሎኦ አስታ፥ ጌሻ አያናራኔ ኤጨትር ኩሜዝ ላፑን አስታ ይ ጋንጨፕ ዶሮይታ፤ ኑኒ ኡንታን Ꮊ ኦሳይስ ሹሞዳ።
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 ዝን ኑኒ፥ ኑ ኩን ዎደ ጾሳ ዎሳላኔ ቃላ ታማርሶል ፔሾዳ» ዬጌዛ።
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 ሀዋርታይ ኦዴዝ ኦዳይ አስ ኡባ ኡፋይሴዛ። የይ ግሾስ፥ አማኖራኔ ጌሻ አያናር ኩሜዝ ኢስጽፋኖሰ፥ ፍልጶሳ፥ ጵሮኮሮሳ፥ ንቃሮነ፥ ጽሞና፥ ጳርሜናኔ አይሁደ አማኖ ገሊ ማቄዝ አንጾካ ንቆሎሳ ማራጼዛ።
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 ኡንታን ሀዋርታይ ቲና ክእን፥ ሀዋርታይ ኡንታል አፋ ኩሸ ጋዲ ጾስ ዎሴዛ።
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 ጾስ ቃላይ ዳልግታር ዳልግታር Ꮊንጌዛ። የሩሳላመ የዝ አማንዝታይ ታይባይ ጋንጊ ጋንጊ ቅቴዛ፤ ቄስታይፐካ ጋምታይ አማኔዛ።
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 ኢስጸፋኖሰ አ ኬሃተይራኔ ዎልቃር ኩሚ አስ ጋንጨ ኦሮባዝታኔ ማላባዝታ ኡድዛ።
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 አይለትፕ ከዝዝታይስ ግንትንተዝ አይሁደ ዎሳ ኬ አሳይ ቀረናፐኔ ኢስክንድረፐ ክልቀፐኔ ኢስያፕ የኤዝ ፐቲ ፐቲ አስታይ ደንዲ ኢስጽፋኖሳር ፓላሜዛ።
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 ዝን ኢስጽፋኖሰ ኦድንትታር የዝ ኤጨትኔ አያና ኡንቲ ኤቅንቶዳይስ ዳንዳኤካያ።
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 የ ዎደ ኡንቲ፥ «ሙሰናኔ ጾሳ ኤ ጫዦዳር ስኤዛ» ግዝ ዎርዶ ማርክታ ደንዛ።
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 የይ ጋርክ ኡዲ ዎያ ጋደ ጭምታኔ ህገ አስታማርታ ኤዛል አፋ ደንሴዛ። ኢስጽፋኖሰና አይኪ ሻንጎ ቲና ካንጌዛ።
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 ኤዛል አፋ ፓይዴዝ ዎርዶ ማርክታይ፥ «Ꮊ አይ Ꮊ ጾስ ካራኔ ሙሰ ህጋ ማሂ ማሂ ጫዥዛ።
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 ኤ፥ ‹Ꮊይ ናዝረተ የሱሳ፥ Ꮊ ጾስ ካራ ላሎዳ፤ ማ ሙሰ ኑስ እንጌዝ ህጋ ላሞዳ› ዬጎዳር ኑኒ ስኤዝ» ዬጌዛ።
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 ሻንጎ ሺቆል በቴዝ አስ ኡባይ ኢስጽፋኖሰ ዳኪ በአዳር ኤ ስናይ ኪታንቾ ስኖ ኣዝዛ።
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.