Atos 19
mfxe (MFXE) vs AAI
1 አጵሎሳ ቆሮንቶሳ የዝን፥ ጳዉሎሳ ዎክ ባጋ ጋደር ኣ ኤፈሶነ ሄሌዛ። ኤዛይድ ፐቲ ፐቲ አማንዛ አስታ ደንጌዛ።
1 Apollos Corinth ma’am ana veya Paul tafaram ta ta oyaw wanane run tit remor na Ephesus tit. Nati’imaim bai’ufununayah sabuw afa titaurih.
2 ኡንታናካ፥ «ይ አማኔዝ ዎደ ጌሻ አያና ኤኬኔ?» ዬጊ ኦይጬዛ።
2 Naatu bai’ufununayah ibatiyih, “Kwabitumatum ana maramaim Anun kakafiyin re iwani?” Hiya’afut hio, “Aki nati Anun Kakafiyin ana tur men kafa’imo hio anowar.” |alt="map" src="Pauljr3.tif" size="col" ref="Acts 19.2"
3 ጳዉሎሳ ኡንትኮ፥ «የዝን፥ ይ አባር ጻማቅንቴኔ?» ዬጌዛ።
3 Basit Paul ibatiyih, “Bo kwa bapataito i menatan kwabai?” Hiya’afut hio, “John Baptist nowan.”
4 ጳዉሎሳ፥ «ዋንሳ ፓፕ ጉየር ይእዝ የሱስና አሳይ አማኖዳይ ጋርክ አሳይስ ኦድታር፥ ማሮትስ ቤዝዛ ጽንቃታ ጻማቄዛ» ዬጌዛ።
4 Paul iuwih eo, “John ana bapataito i dogor baikitabiren kakafih hibihamiyen isan. Naatu orot ta wabin Jesu i ufunamaim nan baitutumin isan iuwih.
5 ኡንቲ የያ ስኢ ጎዳ የሱሳ ታማርታ ማቆዳይስ ኤ ሱንር ጻማቅንቴዛ ጋላስ ጋላስ ጌሻ ማጻፍታ ናባብዛ።
5 Tur iti na’atube eo hinonowar ufunamaim etei Regah Jesu wabinamaim bapataito hibai.
6 ጳዉሎሳ ፋ ኩሻ ኡንታል አፋ ጋድን ጌሻ አያና ኡንታል አፋ ዎን፥ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንቴዛ፤ ማ ትንቢተ ኦዴዛ።
6 Naatu Paul uman tafah yara’aten yoyoban ana veya Anun Kakafiyin re iwanih menah botabir tur ta ta hio naatu tur Godane nan hi’orerereb.
7 የ አቃይድ ታጶ ናምኤ ማቅዝ አስታይ የዛ።
7 Orot nah etei i 12 iti kou’ay wanawanan.
8 ጳዉሎሳ አይሁደ ዎሳ ኬ ገሊ፥ ጾስ ካተት ባጋ ያሽተካዛር ፓላምታራኔ ሎእ ቆንጭስታር ኡንታር ሀይ አጌና ሄሎዳይስ ጋምኤዛ።
8 Paul Kou’ay Bar run itafofor sumar tounu wanawanan sabuw bairi hio, God ana aiwob isan sabuw iuwih dogoroh rouw tafofofor.
9 ዝን ኡንታፕ ፐታይ ፐታይ በ ማቂ ጋመ አሳይ ቲና ጎዳይ ኦጋ ጫዢ አማናም እጼዛ። ጳዉሎሳ አማንዝታ ኡንታፕ ሻጊ ኤኪ ጽራኖሳ ግዝ ትምርተ ኬ ኡባ ዎደ ኡንታን ታማርሴዛ።
9 Baise sabuw afa dogoroh fokar, men kafa’imo hikok boro hititumatum naatu bebeyanamaim Regah ana ef gewasin isan tur kakafih maiyow hi’o. Basit Paul ihamiyih naatu bai’ufununayah buwih bairi hin. Veya matan yimo Tyrannus ana bai’obaiyen efanamaim ma bi’obaibiyih.
10 ጳዉሎሳ ናምኢ ላይ ሄሎዳይስ ቃላ ኦዴዛ። የይ ግሾስ፥ ኢስያ የዝ አስ ኡባይ፥ አይሁድታይኔ አይሁደ ባዝታይ ጎዳይ ቃላ ስኤዛ።
10 Iti na’atube ma sinaf kwamur rou’ab sawar, naatu sabuw etei nati Asia wanawanan Jew naatu Ufun Sabuw etei Regah ana tur hinowar.
11 ጾሳይ ጳዉሎሳ ኩሸ ዎልቃማ ማላባዝታ ኦዛ።
11 Paul wanawananamaim God ina’inan fokarih maiyow sisinaf.
12 የይ ግሾስ፥ አሳይ ኤ ጋላ ቦቼዝ ማራበ ዎይ ማኦ ሀርግንቴዝ አሳይስ ካንግዛ። ኡንትካ ፓጽዛ፤ ቱና አያንታይካ ኡንታፕ ከዝዛ።
12 Paul ana agesaf naatu ana faifuw i biyan gubamin hibai hin sawusawuwih biyah hiyayanowahih i hiyayawas naatu afiy kakafih auman i hibibihir.
13 ቱና አያንታ ከስታር ዩይዛ አይሁድታይፕ ፐታይ ፐታይ፥ «ጳዉሎሳ ሳባክዛ የሱሳ ሱንይር ከዞይታ ግ ይንታን አዛዝዛ» ዬጊ፥ ቱና ጋለንታይ አይኬዝ አስታይል አፋ ጎዳ የሱሳ ሱን ጼጌዛ
13 Jew sabuw afa bar merar ta ta hirun hitit sabuw iyab biyahimaim afiy kakafih hitar sumih hima’am Regah Jesu wabinamaim hinununih. Naatu hai tur i iti na’atube hio, “Demon kakafih hinununih seven Paul ana orot wabin Jesu isan ebibinan i wabinamaim kwa abi’a’ari kwatit!”
14 አይሁደ ቄሰ ሀላቅታይፕ ፐታ ማቄዝ አስቄዋ ግንትዝ አይስ የያ ኦዛ ላፑን ራ ናእታይ የዛ።
14 Naatu Jew hai Firis Gagamin wabin Skeva natunatun etei seven i iti na’atube auman hisisinaf.
15 ዝን ቱና አያናይ ኡንትኮ፥ «ታኒ የሱሳካ ጳዉሎሳ ባጋካ ኤርዛ፥ ዝን ይንቲ ኦናንታራ?» ዬጌዛ።
15 Baise afiy kakafin iuwih eo, “Jesu i ayu aso’ob naatu Paul auman i ayu aso’ob, bo kwa iyab?”
16 ቱና አያና አይኬዝ አይ ኡንታል አፋ ዶንጊ ዎ፥ ኡንታል ማዶ ከሲ፥ የ ካርትፕ ካሎ ላሲ ቦድ ሄሎዳይስ ዎልቃሚ ጋሜዛ።
16 Naatu orot nati afiy kakafih hiwan ma’am misir bow yow tar, hai faifuw seb nunih ufun hitit segar biyah ererara ana bar hihamiy hibihir.
17 ኤፈሶና የዝ አይሁድታይኔ አይሁደ ባዝታይ ኡባይ የያ ስኢ ኢታ ያሽቴዛ። ጎዳ የሱሳ ሱንይ ጋመ ቦንችንቴዛ።
17 Jew sabuw etei naatu Ufun Sabuw etei iyab nati Ephesus wanawanan hima’am iti tur hinonowar ana veya, etei yah birubir fafar, naatu Regah Jesu Keriso wabin bora’ara’aten gagamin maiyow hitin.
18 አማንዝታይፕ ጋምታይ ፋ ኦዝ ኢታ ኦሳ ቡጽታራኔ ቆንጨ ኦድታር ይእዛ።
18 Sabuw moumurih na’in iyab hina bai’ufununayah himamatar bebeyanamaim hitit abisa kakafin hisisinaf isan etei hi’e’en.
19 ሙሩንታይፕ ጋምታይ ፋ ማጻፍታ ሺሺ አስ ኡባይ ቲና ምቼዛ። የ ማጻፍታይ ዋጋይ ዋጋይ እሻታም ሙኩለ ብራ ማቄዛ።
19 Sabuw moumurih na’in iyab hikwerakwer hai buk hibow hina hibutuw naatu sabuw etei matahimaim hi’afusar. Naatu buk ta’ita’imon hai baiyan hibiyab i 50,000 drachma ana fofonin. Paul Efasis hai kwerakwer buk hi’afusar bat i’itah|alt="Paul watching Ephesians burn books" src="cn02003B.tif" size="col" loc="Act 19.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="19.19"
20 የይ ጋርክ ሀኒ ጾስ ቃላይ ዎልቃር ድጭታራኔ ዳልግታር ቅቴዛ።
20 Sinaf fairih iti himamataramaim Regah ana tur tasasar tit naatu busuruf ra’at ana fair bai yen.
21 የይ ፖልንቴዛፕ ጉየ ጳዉሎሳ፥ «ታኒ የሩሳላመ ማቂ ኦሮመ Ꮊማዳይስ ቤዝዛ» ዬጊ ማቃዶናራኔ አካያራ ኣ የሩሳላመ Ꮊማዳይስ ቆፋ አጬዛ።
21 Sawar iti himamatar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Akaiya naatu Masedonia tafaram hairi wanawanahiwat remor na. Naatu na Jerusalem titamih ana not bogaigiwas eo, “Iti tafaram anabinanawan ufunamaim ayu boro anan Rome ana’itin.”
22 ማ ፋና ማድዝታይፕ ናምእታ ጽማቶሳኔ ኤራስጾሳ ማቃዶና ኪቲ፥ ፓስ ኢስያ ጽቃ ዎደ ጋምኤዛ።
22 Basit ana baibais orot rou’ab Timothy, Erastus hairi iyafarih hin Masedonia wanawanan hima, i baise veya au gagaminaka Asia wanawanan imaim ma.
23 የ ዎደ Ꮊ ኦጋይ ግሾስ ኢታ ካቺ ከዜዝ።
23 Nati ana veya’amaim yare kakafin anababatun Ephesus wanawanan matar, anayabin Regah ana Ef isan.
24 ፐቲ ብራ ኦዝ ድመጽሮሳ ግንትዝ አይ አርጸምሳ ኤቃ ካራ ምስለ ብራፕ መ ጋመ ዎ ደንግዛዝን።
24 Orot wabin Demetrius silver imaim sawar ebu’ur temamatar i nati’imaim ma’am. Iti orot i god babin wabin Artemis ana kwafiren gagamin ana yumatabe, silver amaim bu’ur sabuw hitotobon. Naatu nati bowabowamaim kabay gagamin maiyow bai ana sabuw isah rur.
25 የይ ግሾስ፥ የይ ጋርክ ኦሶ ኦዝታ ፐትፕ ሺሺ፥ «አሳዮ፥ ኑ ዱረትይ Ꮊ ኦሳይፕ ማቄዛና ይ ኤርዛ።
25 Basit ana bowayah etei e’af ayuwih naatu sabuw afa i bairi hai bowabow ta’imon auman e’af hiru’ay iuwih eo “Au sabuw kwanaso’ob, ata bowabow iti’imaim kabay gagamin tatain erur.
26 ጳዉሎሳ፥ Ꮊይ ‹አስ ኩሸ ኦስንቴዝታይ ጾስ ባያ› ዬጊ፥ ኤፈሶናራኔ ጽቃ ቢትታይፕ አትን ሙመ ኢሳ ቢታ ኡባይል የዝ ጋመ አሳይስ ኦዲ አማንዛኔ ማሄዛ ይ በኤዛኔ ስኤዛ።
26 Naatu boun iti orot Paul abisa esisinaf i kwa taiyuw matamaim kwa’itin naatu tainimaim kwanonowar, god orot umahimaim tibiwa’an i men kafa’imo godamih.” Tur iti na’atube eo i orot babin moumurih maiyow yah ikitabir. Iti sawar i men Ephesus wanawanan akisin emamatar, baise Asia wanawanan etei kafa’imo nisawar.
27 መቶ ማቄዛይ፥ ኑ ኦሳይ ለቅንቴዝታ ኣዳ ባዝን ኢሳኔ ጋደ ኡባይል የዝ አስ ጎይንዛ ግታ ጾስኔ አርጸምሳ ኣርጽምሰ|alt="Artemis" src="HK00286B.tif" size="span" ref="19:25" ካራይ ኦድንተካ አቶዳይኔ ኤ ዳሞትይካ ዎዳይ ያሽዛ» ዬጌዛ።
27 Iti ata bowabow i kakafin wanawanan run naatu ata bowabow wabin boro na’af, men wabit akisin na’af, baise god babin Artemis ana kwafiren bar gagamin auman boro yabin en namatar. Naatu sabuw nati Asia wanawanan, naatu tafaram wanawanan sabuw etei iti god babin hikakafiy hikwakwafir boro nuhih nabur.”
28 አሳይ የያ ስኢ ሸነር ኩሚ፥ «ኤፍሶና አርጸምሳ ባይራ» ዬጊ ኡኬዛ።
28 Sabuw hiru’ay hima iti tur hinonowar higagamat himisir hiwow hio, “Ephesus ana god Artemis akisinamo i turobe gagamin.”
29 የ ኡፋይ ካታማ ኡባ ሄሌዛ። ጳዉሎሳ ላግታ ማቃዶና አስታ፥ ጋዮሳኔ አርስጽሮኮሳ ኡንታር ዎላ ዳፍ ኤኪ ካእዛ አቃ ዎጼዛ።
29 Basit nati bar merar gagamin wanawanan uruw ra’at, na hibuyuw ne hibuyuw hinunuw. Masedonia orot rou’ab Gaius Aristakus hairi Paul bairi hinanawan hinan hibuwih hinunuw hin sabuw hai rou’ay efan gagaminamaim hitit.
30 ጳዉሎሳካ አሳይ ሺቄዝ አቆ ገሎዳይስ ኮዬዛ፥ ዝን አማኔዝታይ ኤዛ ካዬዛ።
30 Paul akisin i kok sabuw nahimaim tatit, baise bai’ufununayah hi’otan.
31 ኢሳ ቢታ ሀላቅታይፕ ጳዉሎሳስ ዣመ ማቄዝ ፐታይ ፐታይ ጳዉሎሳኮ ኪቲ፥ «ካእዛ አቆ ቆንጨር ከዚ በንትፐ» ግ ኤዛ ዎሴዛ።
31 Nati tafaram wanawanan hai orot gagamih, iyab Paul ana ofonah auman tur hiyafar hifefeyan men hikok boro tan kou’ay ana efan gagaminamaim yumatan ta’ototait.
32 ሺቄዝ አሳይስ ሀኖድ ባዝ ቤዛ፤ ጋንግዛ ባጋ አሳይ ሀራ አቶዝን አብስ ሺቄዛኮ ኤረካዛይ ግሾስ ፐታይ ፐትባዝ ግ ኡክዛ ማ Ꮊንክታይ ሀራ ባዝ ግ ኡክዛ።
32 Nati ana veya’amaim kou’ay ana efanamaim uruw i na’at, sabuw afa nati’imaim i tur ta hiwow hio, sabuw afa ni’imaim ibo tur ta hiwow hio. Naatu sabuw au moumurihika i men kafai hiso’ob aisim hina iti kou’ayamaim hitit.
33 አይሁድታይ ኢስክንድሮሰ ግዝ አ ዎያ ጋንጨፕ ቲና ኡርቄዝ፥ ፐቲ ፐቲ አሳይ ኤ ጎድባዛ ኦድን ኤዚ አሳይ ስእ ጎዳይ ጋርክ ፋ ኩሻይር ማሊ ቤዚ፥ አሳይስ ሞትንቶዳይስ ኤቄዛ።
33 Naatu Jew sabuw afa Alexander hibonawiy hitit nahine bat, naatu sabuw afa roube’aten tur hitin, imaibo Alexander umanamaim sabuw rutanih awah fot naatu i taiyuwin wasfafarin isan ana tur eo.
34 ዝን ኢስክንድረ አይሁደ አስ ማቄዝ አሳይ ኤሪ ናምኢ ሳተ ማቆድ ሄሎዳይስ ኡባይ ፐቲ ቃላር፥ «ኤፈሶና አርጸምሳ ዳማ» ዬጊ ኡኬዛ።
34 Baise nati veya’amaim i hi’inan Alexander i Jew orot, imih sabuw etei au ta’imon hiwow sawar ta’imon isan hio inan hours rou’ab sawar. “Ephesus ana god Artemis akisinamo i turobe Gagamin!”
35 ዉርስ የ ካታምቲ ጻፋይ ዎያ ስኢ ኡዲ፥ «ኤፈሶና አሶ! ኤፈሶና ካታማይ ግታ አርጸሚሳስ ኤቃ ካራኔ ሳሎፕ ዎዝ፥ ግታ ሹች ናግዛ ማቄዛና ኤሮዋ አስ ኦኖ?
35 Inan yomaninamaim bar merar ana kirumayan sabuw rou’ay gagamin eotatanih inan nuwarob e’afuw basit eo, “Ephesus ana orot ana babin! Sabuw etei hiso’ob Ephesus bar merar i god gagamin Artemis ma’uh ema’am. Iti kabay kakafiyin marane hea’obow re’er boun iti inu’in auman ma’uh ema’am.
36 Ꮊያ ላህዛ አስ ባ ማቅኮ ይ ስእ ጎዳይስነ ኤልሲ እታ ባዝ ኦፕ ናግንቶዳይስ ቤዝዛ።
36 Iti sawar i boro men yait ta nayaubamih, isan imih kwa yate enub kwamare naatu men abisa ta nota’e mata nakabiy kwanasinafumih.
37 ይ Ꮊ አስታ፥ ኤቃ ኬ ሚሸ ካስተካዝታኔ ኑ ጾስታ ጫዢ በኤካዝታ ከኤዛ።
37 Kwa iti orot kwabow kwana ai’itih i men Tafaror Bar ana sawar ta hi’afiy o ata god babin isan tur kakafih hi’omih.
38 የይ ግሾስ፥ ድመጽሮሳኔ ኤዛር የዝ ኦሳንችታይ ኦራካ ሞትንቶ ኮይኮ፥ ፕርደ ኬ የዛ፤ ዳይንታይካ የዛ፤ ኡ ሞቶዳይስካ ዳንዳእዛ።
38 Baise Demetrius ana bowayah orot bairi orot babin isan hai gamin tur afa hinama’am na’at, ata orot gagamih tur nowarayah i tema’am. Naatu tur nowar yababan yabaituturin isan ana efan i bobotawiyin inu’in boro hinan imaim hiyabaitutur.
39 ዝን ይ ሀራ ኦዳ ኮይኮ፥ ሻንጎ ሺቆል ኦዳይ ብእንቶ።
39 Baise yababan tur gagaminaka omih na’at i kwanan Kou’ay Bar gagaminamaim orot tur nowarayah matahimaim a yababan kwanaorereb tur nowarayah boro hinayabunei.
40 የይ ማቃም እጽኮ Ꮊይኖ ሀኔዝባዛይስ ኦሮመ ካተትይ ኑና ኦይጮዳ። Ꮊ ቡቅይስ ጋሶ ባ ግሾስ ኑኒ ማልሰ ማሆዳይስ ዳንዳኦያ»
40 Naatu boun hibubuyuw isan hina’af tanarun hinabibatiy boro tanao kwanekwan, anayabin tur ana’an it men taso’ob naatu it men karam boro asir tanao tanifufuwen.”
41 ዬጊ ሺቃ ላሌዛ።
41 Iti eo ufunamaim, sabuw iuwih hai ubar hin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.