Apocalipse 19

mfxe (MFXE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 የይፕ ጉየ፥ Ꮊይ ጋርክ ዬግዝ ዎያ ጊር ኣዝዝ ዎልቃማ ኦሽር ሳሎፕ፥
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 ኤ ፕርዳይ ቱማኔ ሉለ።
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 የ አሳይ ማሂ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 ላታማኔ ኦይዲ ጭምታይኔ ሸምፖር የዝ ኦይዲ መትታይ ዙፋናይል በቴዝ ጾሳይስ ጹጉኒ፥
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 የይፕ ጉየ፥
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 የይፕ ጉየ፥ ጋመ አስ ጋርክ አዉክዝ፥ ዎልቃማ ጎግዝ ዳማ ሃ ጉምኔ ዳዳ ሳር ጋርክ ጊርይ፥
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 ዱራይ ቦሳይ ሄሌዝ ግሾኔ፥
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 ፖጭዛኔ ጌሽ ማቄዝ ሌኦ
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 የይፕ ጉየ፥ ኪታንቻይ ታኮ፥ «ዱራይ ቦሳይ ሙነይስ ጼግንቴዝታይ አንጅንቴዝታ» ግ ጻፎባ። የ ኪታንቻይ ጉጂካ፥ «Ꮊይ ጾስ ቱማ ቃላ» ዬጌዛ።
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 የ ዎደ ታ ኤዝስ ጎኖዳይስ ኤ ቶካይል አፋ ጉጲፕንጌዛ። ዝን ኤ፥ «የያ ኦፐ! ታኒ የሱሳባጋ ማርካትዝ ነ ጋርከኔ ነ እሽታይ ጋርከ፤ ጾስስ ጎይኖባ ዬጌዛ። ይኬ፥ የሱሳ ባጋ ማርካቴዛይስ ናበት አያና ታኮ» ዬጌዛ።
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 የይፕ ጉየ፥ ሳሎ ዶይንትን፥ ኤዛይድ ቦ ፋራ የዛና ታ በኤዛ። የ ፋራ ቶጌዛይ አማንንቴዛኔ ቱማንቾ ግንትንትዛያ። ኤ ጽሎትር ፕርድዛኔ ኦልንትዛ።
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 ኤ ኣፋይ ታማ ላ ኣዝዛ፤ ኤ ኦማይል ጋመ ዛዉድታይ የዛ። ኤፕ አትን ሀራ ኦንካ ኤሮዋ ኤል ጻፍንቴዝ ሱን የዛ።
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 ኤ ሱር ሙክንቴዝ ማኦ ማኤዛ፤ ኤ ሱንይካ ጾስ ቃላ።
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 ቦኔ ጌሽ ሊኖ ማኦ ማኤዝ ሳሎ ኦላንችታይ ቦ ፓርታ ቶጊ ኤ ገደኖ ካልዛ።
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 ዎይታ ጋችዛ ኦጮ ማሻ ኤ ዶናይፕ ከዝዛ። ኤ ብራታ ጉፈራ አሳ ሃሮዳ። ኡባፕ ዎልቃማ ጾስ ካች ዎይነ ኡሻ ቡልዝ አቃ ኤ የዳ።
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 ኤ ማአይል አፋኔ ኤ ዎድራይል አፋ፥ «ካትታይ ካትኔ ጎድታይ ጎዳ» ዬግዝ ሱንይ ጻፍንቴዛ።
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 የይፕ ጉየ፥ አዋል አፋ ኤቄዝ ፐቲ ኪታንቻና ታ በኤዛ። የ ኪታንቻይ ሳሎራ ፕራዛ ካፎ ኡባይስ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «Ꮊና የኦይታ! ጾሳ ስብረ ማዳይስ ፐቲ አቆ ሺቆይታ።
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 ካትታይ አሾ፥ ሻላቅታይ አሾ፥ ዎታዳርታይ አሾ፥ ፓርታይ አሾ፥ ፓርታ ቶግዝታይ አሾ፥ አስ ኡባይ አሾ፥ አይልታይ አሾ፥ ዎማንታይ አሾ፥ ግትታይኔ ጽቅታይ Ꮊ ኡቢታይ አሻ ሞይታ» ዬጌዛ።
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Ꮊይ ጋርከካ ዶአይ፥ ፋራ ቶጌዝታይራኔ ኤ ኦላንችታይራ ኦልንቶዳይስ ሳአ ካትታይኔ ኡ ኦላንችታይ ፐቲ አቆ ሺቄዛዝን ታ በኤዛ።
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 ዝን የ ዶአይ አይክንቴዛ ኤ ሱንይር ማላባዝ ኦዝ ዎርዶ ናባይ ኤዛር ፐትፕ አይክንቴዛ። ኤ ቲናይድ ማላባዝ ኦዝታይ ዶአይ ማላይ የዝታኔ ኤ ምስላ ጎይንዝታ ኤ ባልዛ። ዶአኔ ዎርዶ ናባይ ናምአይካ ዲኔ ኤጽዝ ታማ ኣባይድ ፓ ኦልንቴዛ።
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 አቴዝታይ ቦሀ ፋራ ቶጌዛይ ዶናይፕ ከዜዝ ማሻይር Ꮊይቄዛ። ካፍታይ ኡባይ ኡ አሻ ም ካሌዛ።
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.