Apocalipse 17

mfxe (MFXE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ላፑን ጹእታ አይኬዝ ላፑን ኪታንችታይፕ ፐታይ ታኮ ይኢ፥ «Ꮊና የኦባ፤ ጋመ ሃታይል አፋ በቴዝ ግታ ላምዛ አስትል አፋ የኦዳይስ የዝ ፕርዳ ታ ነና ቤሳዳ።
1 Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas,
2 አላመ ካትታይ ኢር ላሜዛ፤ አላመል የዝ አሳይካ እ ላመት ዎይና ኡዢ ማዛ» ዬጌዛ።
2 com a qual se contaminaram os reis da terra. Ela inebriou os habitantes da terra com o vinho da sua luxúria.
3 የ ኪታንቻይ ታና አያናር ሊዦ ጋ ካንጌዛ። ኤዛይድ ፐቲ አስታ ጫሽ ሱንይ ኤዛል አፋ ጻፍንቴዝ፥ ላፑን ኦማኔ ታጲ ካጨ የዝ ዞቆ ዶአ ቶጌዝ ፐቲ አስቶ በኤዛ።
3 Transportou-me, então, em espírito ao deserto. Eu vi uma mulher assentada em cima de uma fera escarlate, cheia de nomes blasfematórios, com sete cabeças e dez chifres.
4 የ አስታ ካሎሰ ማኦኔ ዞቆ ማኦ ማኤዛ፤ እዛ ዎርቃር፥ ቦንቾ ሹቻራኔ እንቆ ግዝ አልኦ ሹቻር ቡቁርንቴዛ። እዛ ፋ ኩሻይድ ቦርስዛባዝኔ ላመት ቱናትር ኩሜዝ ዎርቀ ጹአ አይኬዛ።
4 A mulher estava vestida de púrpura e escarlate, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão uma taça de ouro, cheia de abominação e de imundície de sua prostituição.
5 እ ስናይል አፋ የዝ ጹራ ሱንይ፥ «ዳማ ባብሎነ፥ ላሞስኔ ሳአ የዝ ቱና ባዝ ኡባይስ እንዶ» ዬግዝ ጹፈ ጻፍንቲ በቴዛ።
5 Na sua fronte estava escrito um nome simbólico: Babilônia, a Grande, a mãe da prostituição e das abominações da terra.
6 ማ የ ማቻት ጌሽታይ ሱኔ የሱሳስ ማርካትታር Ꮊይቄዝታይ ሱ ኡዢ ማዛኖ ታ ብኢ Ꮊይ ማላባዝ ጌዛ።
6 Vi que a mulher estava ébria do sangue dos santos e do sangue dos mártires de Jesus; e esta visão encheu-me de espanto.
7 ኪታንቻይ ታኮ፥ «ኔኒ አብስ ማላባዝ ጌ? ታኒ ኔስ የ አስቲ ጹራኔ እዛ ቶኬዝ ላፑን ኦማኔ ታጲ ካጨ የዝ ዶአይ ጹራ ኦዶዳ።
7 Mas o anjo me disse: Por que te admiras? Eu mesmo te vou dizer o simbolismo da mulher e da Fera de sete cabeças e dez chifres que a carrega.
8 ኔኒ በኤዝ ዶአይ ብኒ የዛ፥ ዝን Ꮊት ባያ። ጉየፕ የ ዶአይ ጪሞ ኦላፕ ከዞዳ፥ ቦኮ Ꮊማዳ። አላማይ መንቴዛይፕ አይኪ፥ ደኦ ማጻፋይድ ኡ ሱንይ ጻፍንተካ ሳአ የዝ አሳይ ዶአና ብኢ ማላባዝ ጎዳ። አብስ ጊኮ፥ ያ ዶአይ ካሰ የዛ፤ Ꮊት ባያ፥ ዝን ቲናፕ የኦዳ።
8 A Fera que tu viste era, mas já não é; ela deve subir do abismo, mas irá à perdição. Admirar-se-ão os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde o começo do mundo, vendo reaparecer a Fera que era e já não é mais.
9 «ኤጨትር የዝ ካሃ ኮሽዛይ Ꮊይዳ። ላፑን ኦምታይ አስታ በትዝ ላፑን አምብታ፤ የይትታይ ማ ላፑን ካትታ።
9 Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.
10 ኡንታፕ እችን ካትታይ ፖኬዛ። ፐታይ Ꮊኖ ሄሎዳይስ ሃርዛ፤ Ꮊንኮ ካታይ የኤካ። ኤ ጽቃ ዎደስ ኣዳ ካታምእ የኦዳይስ ቤዝዛ።
10 São também sete reis: cinco já caíram, um subsiste, o outro ainda não veio; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 ካሰ የዛ ዶአይ፥ Ꮊት ባዛይ፥ ኤ ፋ ኦማስ ሆስፑን ዶአ። ኤ ላፑን ዶእታይፕ ፐታ፤ ኤ ቦኮ Ꮊንግዛ።
11 Quanto à Fera que era e já não é, ela mesma é um oitavo {rei}. Todavia, é um dos sete e caminha para a perdição.
12 «ኔኒ በኤዝ ታጲ ካጭታይ ሀጋ ሃሮ አይከካ ታጲ ካትታ። ዝን ኡንቲ ዶአይራ ፐቲ ሳተ ካዉቲ ሃሮዳይስ ኡንትስ ማዉተ እንግንቶዳ።
12 Os dez chifres que viste são dez reis que ainda não receberam o reino, mas que receberão por um momento poder real com a Fera.
13 ኡንትስ ኡባይስ ፐቲ ቆፋ የዛ፤ ኡንቲ ፋ ዎልቃኔ ፋ ማዉታ ዶአይስ እንጎዳ።
13 Eles têm o mesmo pensamento: transmitir à Fera a sua força e o seu poder.
14 ኡንቲ ዱራይር ኦልንቶዳ፥ ዝን ዱራይ ጎድታይ ጎዳነ ካትታይ ካት ማቄዝ ግሾስ ኤር የዝ ኤ ጼጌዝታይ፥ ዶሬዝታይኔ አማንንቴዝታይ የ ካትታ ጋሞዳ» ዬጌዛ።
14 Combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis. Aqueles que estão com ele são os chamados, os escolhidos, os fiéis.
15 ኪታንቻይ ማካ ታኮ፥ «ላምዛና በቴዝ የ ኔኒ በኤዝ ሃታይ ኮችታ፥ ካተተታ፥ ዘረታኔ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዝታ።
15 O anjo me disse: As águas que viste, à beira das quais a Prostituta se assenta, são povos e multidões, nações e línguas.
16 ማ ኔኒ በኤዝ ታጲ ካጨኔ ዶአይ ላምዛ አስቶ እጾዳ። ኡንቲ ኢስ የዝ ኡባ ባዝ ኤኮዳ። ማ እዞ ካሎ አሾዳነ እ አሾ ማዳ፤ የይፕ ኡንቲ እዞ ታማር ጹጎዳ።
16 Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
17 ይኬ፥ ጾስ ቃላይ ፖልንቶድ ሄሎዳይስ ኡ ቆፋይ ፐቶ ማቃዳይ ጋርክ ኡንቲ ፋ ካተት ዶአይስ እንጎዳኔ ጾሲ ቆፔዛና ኡንቲ ኦዳይ ጋርክ ኡ ዎዝናይድ ጾስ አሞ ጋዴዛ።
17 Porque Deus lhes incutiu o desejo de executarem os seus desígnios, de concordarem em ceder sua soberania à Fera, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 የ ኔኒ በኤዝ አስታ ሳአ ካትታ ሃርዛ ግታ ካታምቶ» ዬጌዛ።
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.