Apocalipse 17
mfxe (MFXE) vs NTLH
1 ላፑን ጹእታ አይኬዝ ላፑን ኪታንችታይፕ ፐታይ ታኮ ይኢ፥ «Ꮊና የኦባ፤ ጋመ ሃታይል አፋ በቴዝ ግታ ላምዛ አስትል አፋ የኦዳይስ የዝ ፕርዳ ታ ነና ቤሳዳ።
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 አላመ ካትታይ ኢር ላሜዛ፤ አላመል የዝ አሳይካ እ ላመት ዎይና ኡዢ ማዛ» ዬጌዛ።
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 የ ኪታንቻይ ታና አያናር ሊዦ ጋ ካንጌዛ። ኤዛይድ ፐቲ አስታ ጫሽ ሱንይ ኤዛል አፋ ጻፍንቴዝ፥ ላፑን ኦማኔ ታጲ ካጨ የዝ ዞቆ ዶአ ቶጌዝ ፐቲ አስቶ በኤዛ።
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 የ አስታ ካሎሰ ማኦኔ ዞቆ ማኦ ማኤዛ፤ እዛ ዎርቃር፥ ቦንቾ ሹቻራኔ እንቆ ግዝ አልኦ ሹቻር ቡቁርንቴዛ። እዛ ፋ ኩሻይድ ቦርስዛባዝኔ ላመት ቱናትር ኩሜዝ ዎርቀ ጹአ አይኬዛ።
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 እ ስናይል አፋ የዝ ጹራ ሱንይ፥ «ዳማ ባብሎነ፥ ላሞስኔ ሳአ የዝ ቱና ባዝ ኡባይስ እንዶ» ዬግዝ ጹፈ ጻፍንቲ በቴዛ።
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 ማ የ ማቻት ጌሽታይ ሱኔ የሱሳስ ማርካትታር Ꮊይቄዝታይ ሱ ኡዢ ማዛኖ ታ ብኢ Ꮊይ ማላባዝ ጌዛ።
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 ኪታንቻይ ታኮ፥ «ኔኒ አብስ ማላባዝ ጌ? ታኒ ኔስ የ አስቲ ጹራኔ እዛ ቶኬዝ ላፑን ኦማኔ ታጲ ካጨ የዝ ዶአይ ጹራ ኦዶዳ።
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 ኔኒ በኤዝ ዶአይ ብኒ የዛ፥ ዝን Ꮊት ባያ። ጉየፕ የ ዶአይ ጪሞ ኦላፕ ከዞዳ፥ ቦኮ Ꮊማዳ። አላማይ መንቴዛይፕ አይኪ፥ ደኦ ማጻፋይድ ኡ ሱንይ ጻፍንተካ ሳአ የዝ አሳይ ዶአና ብኢ ማላባዝ ጎዳ። አብስ ጊኮ፥ ያ ዶአይ ካሰ የዛ፤ Ꮊት ባያ፥ ዝን ቲናፕ የኦዳ።
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 «ኤጨትር የዝ ካሃ ኮሽዛይ Ꮊይዳ። ላፑን ኦምታይ አስታ በትዝ ላፑን አምብታ፤ የይትታይ ማ ላፑን ካትታ።
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 ኡንታፕ እችን ካትታይ ፖኬዛ። ፐታይ Ꮊኖ ሄሎዳይስ ሃርዛ፤ Ꮊንኮ ካታይ የኤካ። ኤ ጽቃ ዎደስ ኣዳ ካታምእ የኦዳይስ ቤዝዛ።
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 ካሰ የዛ ዶአይ፥ Ꮊት ባዛይ፥ ኤ ፋ ኦማስ ሆስፑን ዶአ። ኤ ላፑን ዶእታይፕ ፐታ፤ ኤ ቦኮ Ꮊንግዛ።
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 «ኔኒ በኤዝ ታጲ ካጭታይ ሀጋ ሃሮ አይከካ ታጲ ካትታ። ዝን ኡንቲ ዶአይራ ፐቲ ሳተ ካዉቲ ሃሮዳይስ ኡንትስ ማዉተ እንግንቶዳ።
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 ኡንትስ ኡባይስ ፐቲ ቆፋ የዛ፤ ኡንቲ ፋ ዎልቃኔ ፋ ማዉታ ዶአይስ እንጎዳ።
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 ኡንቲ ዱራይር ኦልንቶዳ፥ ዝን ዱራይ ጎድታይ ጎዳነ ካትታይ ካት ማቄዝ ግሾስ ኤር የዝ ኤ ጼጌዝታይ፥ ዶሬዝታይኔ አማንንቴዝታይ የ ካትታ ጋሞዳ» ዬጌዛ።
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 ኪታንቻይ ማካ ታኮ፥ «ላምዛና በቴዝ የ ኔኒ በኤዝ ሃታይ ኮችታ፥ ካተተታ፥ ዘረታኔ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዝታ።
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 ማ ኔኒ በኤዝ ታጲ ካጨኔ ዶአይ ላምዛ አስቶ እጾዳ። ኡንቲ ኢስ የዝ ኡባ ባዝ ኤኮዳ። ማ እዞ ካሎ አሾዳነ እ አሾ ማዳ፤ የይፕ ኡንቲ እዞ ታማር ጹጎዳ።
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 ይኬ፥ ጾስ ቃላይ ፖልንቶድ ሄሎዳይስ ኡ ቆፋይ ፐቶ ማቃዳይ ጋርክ ኡንቲ ፋ ካተት ዶአይስ እንጎዳኔ ጾሲ ቆፔዛና ኡንቲ ኦዳይ ጋርክ ኡ ዎዝናይድ ጾስ አሞ ጋዴዛ።
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 የ ኔኒ በኤዝ አስታ ሳአ ካትታ ሃርዛ ግታ ካታምቶ» ዬጌዛ።
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.