Apocalipse 11

mfxe (MFXE) vs BKJ

Sair da comparação
1 የይፕ ጉየ፥ Ꮊስ ማድዝ ጉፈ እንጊ፥ «Ꮊንጊ ጾስ ካራኔ ያርሾ አቃይ ኣፑን Ꮊዛኮ Ꮊባ፤ ኤዛይድ ጎይንዝታካ ፓይዶባ።
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 ዝን ጾስ ኬ ድርሳፕ ጋጻ የዛይ አይሁደ ማቀካ አሳይስ እንግንቴዝ ግሾስ Ꮊካዛር አሺ አሾባ። አይሁደ ባ አሳይ ጌሽ ካታምቶ ኦይታማኔ ናምኢ አግናስ የ ሃሮዳ።
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 ታኒ ካዮ አፍላ ማኤዝ ታ ናምኢ ማርክታ ኪቶዳ፤ ኡንቲ ፐቲ ሙኩሎኔ ናምኢ ጼትኔ ኡሱፑንታም ጋላስ ትንቢተ ኦዶዳይ ጋርክ ታ ኡንትስ ዎልቃ እንጎዳ» ዬጌዛ።
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 የ ናምኢ ማርክታይ አላመ ጎዳይ ቲና ኤቂዛ ናምኢ ዎይራ ምታኔ ናምኢ ጾምፐ ጋድዝ ኮችታ።
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 ኦንካ ኡንታን ቆሆዳይስ ኮይኮ ኡ ዶናይፕ ታማ ከዚ፥ ኡ ሞርክታ ጹግዛ። ኡንታን ቆሆዳይስ ኮዬዝ ኦንካ Ꮊይ ጋርክ ሀኒ Ꮊይቆዳ።
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 ኡንቲ ትንቢተ ኦድዛ ዎደ እራ ቡካማይ ጋርክ ሳሎ ጎርዶዳይስ ኡንትስ ማዉተ የዛ። ኡባራካ ሃ ሱ ላሞዳይስ፥ ማካ ኡ ፋ ኮዬዛይ ጋርክ ቢታ ዱማ ዱማ ጋዶር ብሶዳይስ ኡንትስ ማዉተ የዛ።
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 ኡንቲ ፋ ማርካት ሃሴዛይፕ ጉየ፥ ጪሞ ኦላፕ ከዜዝ ዶአይ ኡንታር ኦልንቲ ኡንታን ጋሞዳ፤ ዎዳ።
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 ኡ አሃይ ኣዝሶር ሶዶመ ዎይ ግብጸ ግንትንቲ ጼግንትዝ ግታ ካታማ ኦጋይል አፋ ኦልንቶዳ። እዛካ ኡ ጎዳይ ማዝቃለል አፋ ሶትንቴዛኖ።
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 ማ ዘረ ኡባይፕ፥ ኮች ኡባይፕ፥ ዱማ ዱማ ዶና ኦድንትዝታይፐኔ ካተት ኡባይፕ የኤዝ አሳይ ኡ አሃ ሀይ ጋላስኔ ባጋ ሄሎዳይስ በአዳ። ኡ አሃይ ሞግንታማይ ጋርክ አሳይ ካዮዳ።
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Ꮊ ናምኢ ናብታይ ሳአ የዝ አሳ ዋይዝ ግሾስ አሳይ ኡ Ꮊይቃይድ ኡፋይቴዛ። ፋ ኡፋይሳ ቤዞዳይስ ፐታይ ፐታይስ እሞታ እንጌዛ።
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 ሀይ ጋላስኔ ባጋፕ ጉየ፥ ሸምፖ እንግዝ አያና ጾስ ካለፕ ይኢ ኡ ጋንጨ ገልን፥ ኡንቲ ደንዲ ኤቄዛ። ኡንታን በኤዝ ኡባይ ኢታ ያሽቴዛ።
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 የይፕ ጉየ፥ የ ናምኢ ናብታይ፥ «Ꮊና ኡድ ሳሎ ከዞይታ» ግዝ ቃላ ኡ ሳሎፕ ስኤዛ። ኡ ሞርክታይ ኡንታን በአዳር፥ ኡንቲ ሻራ ጋንጨ ገሊ ፑድ ሳሎ ከዜዝ።
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 የ ሳታይድ ቢታይ ዎልቃማ ኤንኦ ኤንእን፥ ካታማይፕ ታጵን ኩሻይ ቤዛ። ማ ቢታ ኤንኦር ላፑን ሙኩሎ አሳይ Ꮊይቄዛ። አቴዝ አሳይ ኢታ ኩኩሪ Ꮊሽቲ፤ ሳሎ ጾሳይስ ቦንቾ እንጌዛ።
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 ናምአን ኣያይ ኣዛ፥ ይኬ ሃይን ኣያይ ኤለ የኦዳ።
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 ላፑን ኪታንቻይ ፋ ቱልቱላ ፑጌዛ። ሳሎፕ፥ «ሳአ ካተትይ ኑ ጎዳይስነ ኤስ ክርስቶሳስ ማቄዛ፤ ኤ መናፐ መና ሄሎዳይስ ካዉቶዳ» ዬግዝ ዎልቃማ ጊርታይ ስንቴዛ።
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 የይፕ፥ ጾስ ቲና፥ ፋ ዙፋንታይል በቴዝ ላታማኔ ኦይዲ ጭምታይ ጹጉኒ፥ ጾስስ ጎይንታር፥
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 «Ꮊተካ ብንካ የዛዮ፥
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 አይሁደ ባ አሳይ ካጭንቴዛ፥
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 ሳሎ የዝ ጾስ ኬይ ዶይንቴዛ፤ ኤ ጋንጨ ጾስ ጫቆ ታቦታይ በንቴዛ። ማ ዜልን ዜልንጌዛ፥ ዳዳኔ ዳዳ ሳር ጉሜዛ፤ ቢታ ኤንኤዛ፤ ዎልቃማ ሻቺ ሻጬዛ።
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.