2 Tessalonicenses 3
mfxe (MFXE) vs NAA
1 ዉርስል ኑ እሹን፥ ጎዳይ ቃላይ ይ ጋንጨ ኤልሲ ዳልጎዳይ ጋርከኔ ቦንችንቶዳይ ጋርክ ኑስ ዎሶይታ።
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como aconteceu entre vocês.
2 የይ ጋርከካ፥ ቃላ ስእዝ አስ ኡባይ አማንዝታ ባያ: የይ ግሾስ ጾሲ ዡጭታይፐኔ ኢታ አስታይፕ ኑና አሾዳይ ጋርክ ኑስ ዎሶይታ።
2 Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
3 ዝን ጎዳይ አማንንትዛያ፤ ኤ ይንታን ምንዳኔ ጻላሄፕ ናጎዳ።
3 Mas o Senhor é fiel. Ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 ኑኒ ይንታን ኪትዛይ Ꮊተካ ቲናፐካ ይ ኦዳያ ጎዳይል ኑ ይንታል አማንንቴዛ።
4 Temos confiança no Senhor quanto a vocês, de que não só estão praticando as coisas que lhes ordenamos, como também continuarão a fazê-las.
5 ጎዳይ ይ ዎዝና ጾስ ሲቆኮኔ ክርስቶሳ ዳንዳአይኮ ካል።
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 ኑ እሹን፥ ይ ኑፕ ኤኬዝ ኪታ ካሎዝታይፐኔ ኦሶ ዶሶዋ አዛላ አማንዛ አስታይፕ ይ ሻክንቶዳይ ጋርክ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ሱንይር ይንታን ኑ አዛዝዛ።
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
7 ኑ ኣዝሶ ጋርክ ሀኒ የዞዳይስ ቤዝዛና ይ፥ ይ ኦማስ ኤርዛ። ኑኒ ይንታር የዝ ዎደ ኦሶ ብልኤካያ።
7 Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
8 ኑኒ ኦፐካ ካ ጨረ ሜካያ። ኑስ ዳንዳእንቴዛይ ጋርክ ቃማኔ ጋላስ ዳቡርታር የነፕ አትን ኦስካ ቶፎ ማቀካያ።
8 nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
9 ኑኒ የያ ኦዛይ፥ ይንትስ ኣዝሶ ማቆዳይስፕ አትን ይንትፕ ማዴ ኦይጮዳይስ ኑስ ማዉተ ብን ባያ።
9 Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10 ኑ ይንታር የዛ ዎደካ፥ «Ꮊንቶዳይስ ኮዮዋ አስ ኦንካ ሚፐ» ዬጊ አዛዜዛ።
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”
11 ኑኒ የያ ጌዛይ፥ ይ ጋንጨ ፐቲ ፐቲ አዛልታይ የዛ ስኤዝ ግሾስ። የ አስታይ ገልሶዋ አቆ ገሊ ሀርታ ኦሶ ብልስነፕ አትን አባ ኦካ ኦያ።
11 Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
12 ኑኒ የይ ጋርክ አስታይ ሸምፕ ዎጋር የሳዳይ ጋርከኔ ፓስ ቤዝዛ ባዝ ፋ ኩሸር ኦ ደማዳይ ጋርክ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ሱንር ኡንታን አዛዝዛኔ ዞርዛ።
12 A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 ዝን ኑ እሹን፥ ኑ ዳቡሬዛ ግ ሎኦ ኦሶ ኦዳይስ አዛልፓተ።
13 Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Ꮊት ኑኒ Ꮊ ዳብዳባይድ ኪቴዝ ኪታይስ ኪትንቶዋ አስ ኦንካ የዝኮ የ አ ኤሮይታ። ኤ ዬላቶዳይ ጋርክ ኤፕ ሻክንቶይታ።
14 Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
15 ዝን ኤዛ እሸ ጋርክ ሴሮይታፕ አትን ሞርከ ጋርክ ብእፓተ።
15 Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.
16 ሳሮ ጎዳይ፥ ፋ ኦማስ ይንትስ ኡባ ዎደኔ ኡባ ባጋር ሳሮ እንጎ። ጎዳይ ይንታር ኡቢታይር ማቆ።
16 Que o Senhor da paz, ele mesmo, dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras. O Senhor esteja com todos vocês.
17 ታኒ ጳዉሎሳ፥ Ꮊ ሳሮ ታ ኩሸር ጻፌዛ። ታ ኪታ ኡባይስ ማላይ Ꮊያ፤ ታኒ የይ ጋርክ ጻፍዛ።
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada carta; é assim que eu assino.
18 ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሃትይ ይንታር ኡቢታይር ማቆ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.