2 Coríntios 8
mfxe (MFXE) vs AAI
1 ኑ እሹን፥ ጾሳይ ማቃዶና የዝ ዎሳ ኬታይስ እንጌዝ ኣ ኬሃት ይ ኤሮዳይ ጋርክ ኑ ኮይዛ።
1 Taitu tuwai’inah, God ana manaw ana kabeber Kirisiyan sabuw tafaram Masedonia tema’am bi’obaiyih isan i a tur ao’owen kwanaso’ob.
2 ኡንቲ ኢታ መቶር ፓጭንቴዛ፥ ዝን ኡ ኡፋይሳይ ዎልቃማ። ኡ ማንቆትይስ ዛዋ ባያ፥ ዝን ኡ ፋ እሞ ዱረት ጋንዛ።
2 I yababan kakafih ana routobon wanawanan hirun hin, aurih sawar en baise i hai yasisir i ra’at kwanekwan kabay hiyai.
3 ኡንቲ ፋ ዎልቃይ ጋርከኔ ፋ ዎልቃይፕ ኣ ቃ እንጌዛይስ ታ ማርካ።
3 Ayu a tur ao’owen, abisa hiya’iyai i doroh ana naniyan naatu kokomaim hiyai, baise kabay hiya’iy i tetebon.
4 ኡንቲ ጾስ አሳይ ማድዛ ሎኦ ኦሶ ኑራ ኦዳይስ ኮዪ ኑና ሚን ዎሴዛ።
4 Aki hifefeyani men kikiminta atibaisih kabay turin atayai. God ana sabuw Judea tema’am isah.
5 ኡንቲ ኑ ቆፔዛይፕ ኣ ኦዛ። ቲናቲ ጾስ ሸነ ጋርክ ኡ ፋና ጎዳይስ እንጌዛ፤ ማ የይፕ፥ ፋና ኑስካ እንጌዛ።
5 Abisa hiya’iyai i men aki anot na’atube hitayai, baise gagaminaka hiyai! Wan i hai yawas Regah isan hiya’asair, imaibo God ana kokomaim na’atube hisinaf, hai yawas aki isai hiya’asair hibaisi.
6 Ꮊ ሎኦ ኦሳ ቲናቲ አይኬዛይ ትቶ ማቄዝ ግሾስ Ꮊተካ የ ኦዳይድ ይንታን ማዲ፥ የ ኦሳ ፖልሶዳይ ጋርክ ኤዛ ኑ ዎሴዛ።
6 Imih Titus aifefeyan, iti bowabow i busuruf na’atuka nabow nan naatu kwa nibaisi iti yabow ana bowabow nabow nisawar.
7 ዝን ይ ኡባ ባዛር፥ አማኖር፥ ኦዳር፥ ኤረትር፥ አዛላ ባይ፥ ኑና ሲቆራኔ ኡባ ባዛር ይ ኣዛይ ጋርክ Ꮊ ሎኦ ኦሳይዳካ ይ ኬሃ ማቆዳይ ጋርክ ኑ ኮይዛ።
7 Baise bowabow tutufin etei kwa isa i karam. Kwa kwabitumitum, kwa a turamaim, kwa a ukwar rerekabamaim. Isan imih aki akokok kwanibaisi bairit yabow ana bowabow tanabow
8 ታኒ የያ ይንታን አዛዞዳይስ ጎያ። ዝን Ꮊንክታይ አዛላ ባይ እንግዛና ይ ሲቃይር ሄል ብኢ ይ አብ ጋርክ ቱማዛኮ ኤሮዳይስ ታ ግዛ።
8 Ayu men roufafar ta aya’iy. Baise mi’itube sabuw ani’obaiyih hai naniyan kabay ya’inamaim nama saise kabay hinayai Kirisiyan sabuw afa hinibaisih, ayu asisinaftobon ana so’ob gewas kwa a yabow i turobe.
9 ይ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሄት ኤርዛ። ክርስቶሳ ዱረዛር፥ ይ ኤ ማንቆትይር ዱርቶዳይ ጋርክ ይ ግሾስ ማንቄዛ።
9 Kwa ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber i kwaso’ob. I isan sawar etei karam, baise kwa isa na akir orot matar saise i ana bai’akiramaim kwa boro niwa’ani kwanan totobuyoy wairaf kwanamatar.
10 ታኒ Ꮊ ኦዳይድ ይንታን ማድዛ ዞረ ዞሮዳይስ ኮይዛ። ይ ዝቅነበረ እንጎዳይስ ኣዳ ባዝን የያ ኦዳይስ ይ ቲና አሞቴዛ።
10 Ayu au not i iti na’atube anotanot, kwa iyab iti bowabow fai komur kwabusuruf kwabowabow ana gewasin boun kwanisawaren. Kwa baitinin ana bowabow i wan kwabusuruf kwabow, men bowabow sinaf akisin. Baise takokok tanasinaf namatar.
11 ይ ኦዳይስ አይኬዝ ኦሳ Ꮊት ፖሎይታ። ይ ይንትስ የዛይ ጋርክ እንግኮ፥ የይ ይ እንጎዳይስ ጋመ አሞትዛና ቤዝዛ።
11 Iti bowabow kwabusuruf kwabowabow i kwanisawar, saise abistan kwakok sinaf isan kwa yayakitifuw i kwanasinaf namatar naatu abistan kwa aur ema’am i kwanayai.
12 ፐቲ አስ እንጎዳይስ አሞትኮ፥ ኤ እማይ ጾስ ቲና ኤክንትዛይ፥ ኤ ፓስ የዛይ ጋርክ እንግኮፕ አትን ባዛይፕ እንጎዳይስ ኡንእንትን ባያ።
12 A naniyanamaim baitinin nama’am, o a siwar i God ebaib anayabin i aurin sawar karam, abistan i aurin sawar men kakaram i men abistan ta.
13 ታኒ የያ ግዛይ፥ ይ ኡባይ ፐቲ ቃራ ማቆዳይ ጋርከፕ አትን Ꮊንክታይ ጋመ ዋያይፕ ሸምፕን ይ ዋይንቶዳ ጋርከስ ባያ።
13 Aki men akokok afa isah aniwa’an naham naatu kwa isa aniwa’an nafokar, baise akokok roun roun na’abara’ah kwanibaibaisbonen.
14 ይ መትንቴዝ ዎደ ኡ ፑጫይ ይ ፓጫ ኩንዳይ ጋርክ Ꮊት ይ ፑጫይ ኡ ፓጫ ኩን። ኤዛይድ ይ ፐቲ ቃራ ማቆዳ።
14 Iti boun ana veya, kwa a mouramaim abistan hai kokok kwanibaisih, saise i hai mour ana veya kwa abistan kwakokok boro hinibaisi. Naatu nati kwa bairi wan kwayi anafofonin.
15 ጌሻ ማጻፋይድ፥ «ጋመ ሺሼዛይስ ፑጨካያ፤ ጽቃ ሺሼዛይስካ ፓጨካያ» ግንትንቲ ጻፍንቴዛይ ጋርክ።
15 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum inu’in, “Naatu orot babin yait masaw teten ebob naatu orot babin yait masaw kukuf ebob i hairi anafofonin tefafour.”
16 ኑ ይንትስ ቆፕዛይ ጋርክ ትቶካ ይንትስ ቆፖድ ጋርክ ኦዝ ጾሳይ ጋላትንቶ።
16 Ayu God ana merar ayiy! Iti not ta’imon ayu anotanotabe Titus kwa isa enotanot.
17 ትቶ ይንትኮ Ꮊንጌዛይ፥ ኑ ኤዛ ደንዝ ግሾስ ባዝን ኤ ፋ ሸነር Ꮊንጎዳይስ አሞቴዝ ግሾስ።
17 Anayabin aki Titus i men abifefeyan akisin fanai bai enanamih, baise i taiyuwin ana kokomaim auman kwa nibaisimih enan.
18 ዎንግለ ማርካትር ዎሳ ኬ ኡባይድ ሎእ ኤርንቴዝ እሻ፥ ኑኒ ትቶራ ፐትፕ ኪቶዳ።
18 Naatu aki ai of ta i aiyun hairi tenan, ekaleisia sabuw etei i wabin tebobora’ah, anayabin tur gewasin eo ebibinan isan.
19 የይል አፋ ኑኒ Ꮊ ኬሃ እማ ካንጎዳር ኤ ኑራ Ꮊማዳይ ጋርክ Ꮊ ሎኦ ኦሳይድ ጎዳ ቦንቾዳይስኔ Ꮊንክታ ማዶዳይስ የዝ አማ ቤዞዳይስ ዎሳ ኬ ኤ ዶርንቴዛ።
19 Aki iti bowabow asisinaf, baise bowabow ta auman ekaleisia sabuw hirubin aki bairi anan nibaisi yabow ana bowabow anabow isan. Iti bowabow isan i Regah wabin abora’ara’ah, naatu sinafumaim abi’obaiyih.
20 Ꮊ እንግንቴዝ ኬሃ እማ፥ ኑ ኦሶል አፋ ፔሽታር ቦርንታማይ ጋርክ ናግንቶዳ።
20 Aki a siwar kwaya’iy akakaif gewasin men aniwa’an kakaf orot babin isai tur hina’omih.
21 ኑኒ ጎዳይ ቲና ኣዳ ባዝን አስ ቲናካ ሎኦ ማቄዝ ባዝ ኦዳ።
21 Anayabin aki bowabow i mutufurin gewasin anabow isan i akokok, men Regah matanamaim akisin, baise sabuw matahimaim auman.
22 ማ ጋመ ዎደ ፓጭንቲ ምኖ ማቂ በንቴዝ ኑ እሻ፥ ኡንታራ ይንትኮ ኪቴዛ። ኤ ይንታል ሎእ አማንንትዛ ግሾስ Ꮊት ይንታን ማዶዳይስ ጋመ አሞትዛ።
22 Isan imih aki ata of tabo arubin bairi tenan, mar moumurin maiyow ef afa’ane arutubun a’itin i ebi’o’orot, i ekokok kwanekwan kwa nibaisih, anayabin kwa tafamaim i fair ebaib.
23 ትቶ ባጋ ኤሮዳይስ ኮይኮ፥ ኤ ይንታን ማዶዳይስ ታራ ኦዝ ታ ኦሶ ዣመ። Ꮊንኮ እሽታይ ባጋ ማቅኮ ዎሳ ኬታይ ኪቴዝታ፤ ማ አሳይ ኡ የሳ ብኢ ክርስቶሳና ቦንችዛ።
23 Titus i ayu au of naatu ayu bowturou, ayu airi kwa anibaisi anabow, boun it tuwat na’atube. Iti orot rou’ab i ekalesia hirubin naatu Keriso wabin isan i tebobora’ara’ah.
24 የይ ግሾስ፥ ዎሳ ኬታይ ይ ሲቃኔ ኑ ይንታን ናሽዛይ ቱማ ማቄዛና ቆንጭሶዳይስ ይ ሲቆ Ꮊ አስታ ቤዞይታ።
24 Isan imih a yabow kwani’inuw iti oro’orot hina’itin saise ekaleisia hinasu’ubih gewas naatu hinaso’ob aki gewasinawat asisinaf imih kwa isa ao abi’o’orot.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.