2 Coríntios 2
mfxe (MFXE) vs NAA
1 ታኒ ማቂ ይንትኮ የአም ግ ቆፋ አጬዛይ ይንታን አዛንማይስ።
1 Porque decidi por mim mesmo o seguinte: não voltar a me encontrar com vocês em tristeza.
2 ታኒ ይንታን አዛንኮካ ታ አዛንዝ ይንትፕ ሀራ ታና ኡፋይሶዳይስ የዛይ ኦኖ?
2 Porque, se eu entristeço vocês, quem me alegrará, senão aquele a quem tenho entristecido?
3 ታኒ ይንትስ የ ዳብዳባ ጻፌዛይ፥ ታ ይንታን በአዳይስ Ꮊንጎዳር ታና ኡፋይሶዳይስ ቤዝዛ አሳይር ታ አዛኖዳይስ ኮዮዋ ግሾስ። ታ ኡፋይሳይ ይ ኡባይ ኡፋይስ ማቅዛና ታ አማንዛ።
3 E escrevi isso para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar, confiando em todos vocês de que a minha alegria é também a alegria de vocês.
4 ታኒ ጋመ ዋየራኔ ኡንአር ማ ጋመ አፉር ጻፌዛይ፥ ይንታን አዛንዳይስ ባዝን ታኒ ይንታን ኡባ ዋፋ ጋርክ ዶስዛኮ ይንታን ኤርሶዳይሲ።
4 Porque lhes escrevi no meio de muitos sofrimentos e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do amor que tenho por vocês.
5 አስ አዛንዝ ኦንካ የዝኮ ታ ኤ ቡታ ሱቅ ማቅፐፕ አትን ታና ባዝን ይንትፕ ጋምታ አዛንዛ።
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês.
6 ይንትፕ ጋመ አሳይ የ አ ሴሬዝ ሴራይ ኤስ ግዶዳ።
6 Basta-lhe a punição imposta pela maioria.
7 የይ ግሾስ፥ የ አይ ኢታ አዛኒ፥ ኡፋይስ ጋቻማይ ጋርክ ይ ኤዛ ማሮዳይስኔ ምንዳይስ ቤዝዛ።
7 De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza.
8 ይ ኤዛ ሲቅዛና ማሂ ኤዛ ቤዞዳይ ጋርክ ታ ይንታን ዎስዛ።
8 Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
9 ታ የ ዳብዳባ ይንትስ ጻፌዛይ፥ ይ ፓጭንት፥ ኡባ ባዛር ታስ ኪትንትዛ ኤሮዳይስ ኮዬዝ ግሾሲ።
9 E foi por isso também que eu lhes escrevi, para ter prova de que, em tudo, vocês são obedientes.
10 ይ ማርዛ አስ ታካ ማሮዳ። ታኒ ማሮድባዝ አቢ የዛኮካ፥ ክርስቶሳ ቲና ይ ግሾስ ግ ማሬዛ።
10 A quem vocês perdoam alguma coisa, eu também perdoo. Pois o que perdoei, se é que perdoei alguma coisa, eu o fiz por causa de vocês na presença de Cristo,
11 ታኒ የያ ኦዛይ ጻላሄ ዶሻ ኦሳ ኑ ኤርዛ ግሾስ ጻላሄር ዶሽንታማይ ጋርከሲ።
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.
12 ታኒ ክርስቶሳ ዎንግለ ሳባኮዳይስ ጽሮአዳ Ꮊንጌዝ ዎደ ጎዳይ ኤዛይድ ታስ ኦሶ ፐንገ ዶዪ ጋዴዛ።
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, vi que uma porta se havia aberto para mim, no Senhor.
13 ዝን ታኒ ታ እሻ ትቶ ኤዛይድ ደንገካ ግሾስ ታ ዎዝናይ ሸምፐካያ። የይ ግሾስ፥ ኤዛይድ የዝ አሳ ሳሮ ኤዛ ኮዮዳይስ ማቃዶና Ꮊንጌዛ።
13 No entanto, não tive tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito. Por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ዝን ክርስቶሳ ባጋር ኡባ ዎደ ኑና ጋምዝታ ኡዲ ካልዛይኔ ሽቶ ጋርክ ቶንክ ግ ሳዉዛ ክርስቶሳ ባጋ ኑ ኤርዛ ኤራት ኡባ አቆ ሄልዳይ ጋርክ ኡዴዛ ጾሳ ጋላታ ሄሎ።
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta a fragrância do seu conhecimento em todos os lugares.
15 ኑኒ አቶድ አሳይስኔ ቦድ አሳይ ጋንጨ ክርስቶሳ ባጋር ጾስስ እንግንቴዝ ሳዉዛ ሽቶ ጋርከ።
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto entre os que estão sendo salvos como entre os que estão se perdendo.
16 ቦድ አሳይስ Ꮊይቆክ ካንግዝ Ꮊይቆ ሳዎ፤ ማ አትዝ አሳይስ ደኦኮ ካንግዛ ደኦ ሳዎ፤ የዝን፥ የይ ጋርክ ኦሳይስ ማቃዳይ ኦኖ?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é capaz de fazer estas coisas?
17 ኑኒ ጾስ ቃላ ዎ ደንጎዳይስ ኮዪ ዋላኪ ዛልእዝ ጋመ አሳይ ጋርክ ባያ። ዝን ጾሳይ ኪቴዝ ሉለ አስታይ ጋርክ ክርስቶሳር የዚ ጾስ ቲና ቃላ ኦዶዳ።
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus. Pelo contrário, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.