2 Coríntios 2

mfxe (MFXE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ታኒ ማቂ ይንትኮ የአም ግ ቆፋ አጬዛይ ይንታን አዛንማይስ።
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 ታኒ ይንታን አዛንኮካ ታ አዛንዝ ይንትፕ ሀራ ታና ኡፋይሶዳይስ የዛይ ኦኖ?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 ታኒ ይንትስ የ ዳብዳባ ጻፌዛይ፥ ታ ይንታን በአዳይስ Ꮊንጎዳር ታና ኡፋይሶዳይስ ቤዝዛ አሳይር ታ አዛኖዳይስ ኮዮዋ ግሾስ። ታ ኡፋይሳይ ይ ኡባይ ኡፋይስ ማቅዛና ታ አማንዛ።
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 ታኒ ጋመ ዋየራኔ ኡንአር ማ ጋመ አፉር ጻፌዛይ፥ ይንታን አዛንዳይስ ባዝን ታኒ ይንታን ኡባ ዋፋ ጋርክ ዶስዛኮ ይንታን ኤርሶዳይሲ።
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 አስ አዛንዝ ኦንካ የዝኮ ታ ኤ ቡታ ሱቅ ማቅፐፕ አትን ታና ባዝን ይንትፕ ጋምታ አዛንዛ።
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 ይንትፕ ጋመ አሳይ የ አ ሴሬዝ ሴራይ ኤስ ግዶዳ።
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 የይ ግሾስ፥ የ አይ ኢታ አዛኒ፥ ኡፋይስ ጋቻማይ ጋርክ ይ ኤዛ ማሮዳይስኔ ምንዳይስ ቤዝዛ።
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 ይ ኤዛ ሲቅዛና ማሂ ኤዛ ቤዞዳይ ጋርክ ታ ይንታን ዎስዛ።
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 ታ የ ዳብዳባ ይንትስ ጻፌዛይ፥ ይ ፓጭንት፥ ኡባ ባዛር ታስ ኪትንትዛ ኤሮዳይስ ኮዬዝ ግሾሲ።
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 ይ ማርዛ አስ ታካ ማሮዳ። ታኒ ማሮድባዝ አቢ የዛኮካ፥ ክርስቶሳ ቲና ይ ግሾስ ግ ማሬዛ።
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 ታኒ የያ ኦዛይ ጻላሄ ዶሻ ኦሳ ኑ ኤርዛ ግሾስ ጻላሄር ዶሽንታማይ ጋርከሲ።
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 ታኒ ክርስቶሳ ዎንግለ ሳባኮዳይስ ጽሮአዳ Ꮊንጌዝ ዎደ ጎዳይ ኤዛይድ ታስ ኦሶ ፐንገ ዶዪ ጋዴዛ።
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 ዝን ታኒ ታ እሻ ትቶ ኤዛይድ ደንገካ ግሾስ ታ ዎዝናይ ሸምፐካያ። የይ ግሾስ፥ ኤዛይድ የዝ አሳ ሳሮ ኤዛ ኮዮዳይስ ማቃዶና Ꮊንጌዛ።
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ዝን ክርስቶሳ ባጋር ኡባ ዎደ ኑና ጋምዝታ ኡዲ ካልዛይኔ ሽቶ ጋርክ ቶንክ ግ ሳዉዛ ክርስቶሳ ባጋ ኑ ኤርዛ ኤራት ኡባ አቆ ሄልዳይ ጋርክ ኡዴዛ ጾሳ ጋላታ ሄሎ።
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 ኑኒ አቶድ አሳይስኔ ቦድ አሳይ ጋንጨ ክርስቶሳ ባጋር ጾስስ እንግንቴዝ ሳዉዛ ሽቶ ጋርከ።
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 ቦድ አሳይስ Ꮊይቆክ ካንግዝ Ꮊይቆ ሳዎ፤ ማ አትዝ አሳይስ ደኦኮ ካንግዛ ደኦ ሳዎ፤ የዝን፥ የይ ጋርክ ኦሳይስ ማቃዳይ ኦኖ?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 ኑኒ ጾስ ቃላ ዎ ደንጎዳይስ ኮዪ ዋላኪ ዛልእዝ ጋመ አሳይ ጋርክ ባያ። ዝን ጾሳይ ኪቴዝ ሉለ አስታይ ጋርክ ክርስቶሳር የዚ ጾስ ቲና ቃላ ኦዶዳ።
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.