2 Coríntios 10

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ታ ይንታር የዛ ዎደ ሃዮ፥ ማ ይንትፕ ሃክን ኑል አፋ ሚንግዛ ዬግንቴዝ፥ ጳዉሎሳ፥ ኬሃኔ አሽከ ማቄዝ ክርስቶሳ ሱንር ይንታን ዎስዛ።
1 Kwa sabuw afa ayu isou iti na’atube kwao, anamaramaim Paul bairit tama’am i ebirubir naatu tur hamenamo eo, naatu ef yok enanan mar etei eo’ofokafok, baise Keriso ana yara’iyen naatu ana kakafemaim ayu Paul kwa isa abifefeyan.
2 ታኒ ይንትኮ Ꮊንጎዳር ኑና አሾ ቆፋር ዩይዛ አስ ኡዲ ቆፕዛ አሳይል አፋ ምኖ ቃላር ኦድንቶዳይስ ቆፔዛ። ይንታል አፋ የይ ጋርክ ኦድንቶዳይ ጋርክ ይ ታና ኦማይ ጋርክ ይንታን ዎስዛ።
2 Ayu anamaramaim anan biya anatit, kwana’itin gewas sabuw afa it tafaram ana yawasamaim ma hirouw te’o isah boro tur fokarin anao.
3 ኑኒ Ꮊ ሳአል የዝኮካ Ꮊ ሳአ አስ ጋርክ ኦልንታም።
3 Iti i anababatun it i tafaramamaim tama’am, baise it men tafaram ana yawasamaim tabiyowamih.
4 ኑ ኦላ ሚሻይ Ꮊ ሳአሳ ባያ። ዝን ምሽገ ላሎዳይስ ዎልቃር የዝ ጾስ ቶራ።
4 Aki baiyow ana sawar imaim abiyow i men tafaram ana baiyow sawaramaim abiyowamih, baise God ana baiyow sawar fairin imaim abiyow menamaim rakit ana fur fokarin ear ebatabat arab atafufufur erara’iy abi’afiy. Menamaim gamin baifufuwen aki arun tufuw emamatar.
5 ጾስ ኤራትል አፋ በ ማቂ ደንድዝ ፓላማኔ ኡትራ ቆፋ ኡባ ላሎዳ። አስ ቆፋ ኡባ ድኢ ክርስቶሳስ አዛዝንቶዳይ ጋርክ ኦዳ።
5 Aki not baifufuwen naatu kaser hai tur imaim sabuw futih God men tisusu’ub gewas i boun arouw agugurusen. Anayabin nati sabuw not kakafih ana dibur hirun tema’am abotaitih arumutufurih Keriso hinabosiyasiyar isan.
6 ይ ኪትንታይ ፎሎ ማቄዝ ዎደ ኑኒ ኪትንቶ እጾ ኡባ ሴሮዳይስ ጊግንቴዛ።
6 Aki abogaigiwas sawar ama akakaif, o yait fanai inasasair ef ta ta inasisinaf o boro baimakiy inab. Ai tur etei kwanabobosiyasiyar, aki marasika abogaigiwas sawar iyab aki fanei tesasair boro baikwatutunen anitih.
7 ይ ብእዛይ አሾ ኣፋይር በንትዛያ። ኦንካ ፋና ክርስቶሳ ባጋ ግ አማንንቲ ቆፕዛባዝ ማቅኮ፥ ኑካ ክርስቶሳ ባጋ ማቄዛና ኤሮ።
7 Kwa sawar ufun ana itinin akisin kwa’i’itin. O yait ta kunotanot o akisimo i Keriso nowan, naatu i nanot maiye. Aki i Keriso nowan aki abowabow men kwa kwabowabow na’atube.
8 ጎዳይ ታስ እንጌዝ ማዉተር ጬቅንትኮካ የይድ ዬላታሚ። የ ማዉታይ ታስ እንግንቴዛይ ይንታን ድቾዳይሳፕ አትን ቆሆዳይስ ባያ።
8 Anayabin, iti Regah fair biti ayu gagaminaka isan aora’ara’at, biti i kwa wowabi yen isan men tarabouni ra’iy isan, nati isan ayu men biyu’e’o’ohow.
9 ታኒ ታ ጻፌዝ ኪትታይድ ይንታን ያሽሾዳይስ ኮዪ ጻፌዝ ባዝ ይንትስ ኣዝፐ።
9 Ayu fef akirum enan i men kwa baibiruw isan.
10 ፐቲ ፐቲ አሳይ፥ «ጳዉሎሳ ጻፌዝ ኪታይ ዴጾኔ ዎልቃማ፥ ዝን ኤዛ በአዳር ኤ ዳቡራንቻ፤ ኤ ኦዳይካ ፓዋ ባዝ» ዬግዝ ኣዝዛ።
10 Sabuw afa iti na’atube te’o, “Paul ana fef i fokarih naatu buriburih, baise anamaramaim bairi abidubur, i eriririm naatu men tur ta eo.”
11 የ አስታይ ኑ ሃኮ የዛር ጻፍዛ ዳብዳባይራኔ ኡከ ይንታር የዛር ኦዛ ኦሳይ ጋንጨ ዱማት ባዛና አካኮ።
11 Sabuw nati na’atube i hinaso’ob gewas, abistan fefemaim ao akikirum boro anasinaf hina’itin.
12 ኑኒ ፋና ሳብዛ አስታይር ኑና ፓይዶዳይስ ዎይ ቃራሶዳይስ ኮዮያ። ዝን ኡንቲ ፋና ፓር ሄል ዎይ ቃራስ ብእታር የዛይር ኡንትስ አካኬዛ ኣዝፐ።
12 Sabuw iyab i taiyuwih isah tenotanot kwanekwan, aki men kafa’imo bairi abita’ayomih. I taiyuwihiwat tefufunih naatu i taiyuwihiwat hai sinafumaim tebibabatiyih nati sabuw i hai not meyemeye.
13 ዝን ኑኒ ጾሳይ ኑስ እንጌዝ ሳይድ ጬቅንትነፕ አትን ዛዋ ኣ ጬቅንቶያ፤ የ ዛዋይ ይንትኮካ ሄልዛ።
13 Sabuw afa tesisinaf aki men i isah ao’ora’ara’at. Aki baise bowabow abistan Regah biti i anabow, iti bowabow i na kwa auman iwani.
14 ኑኒ ቤዝዛይፕ ኣ ጬቅንቶያ፥ ዝን ክርስቶሳ ዎንግለ ይንትኮ ሄልዛይድ ጬቅንቶዳ።
14 Aki ora’ara’at i men atetetebon, anafofoninamaim ao’ora’ara’at. Men atan biya atatitit na’at, baise aki anafofonin ana kwa biya atit Keriso ana tur gewasin a binan, nati i an gagamin.
15 ኑኒ ጾሳይ ኤሴዝ ዛዋ ፒንጊ፥ Ꮊንክታይ ኦዝ ኦሶር ጬቅንታሚ። ሀኖ ዝን፥ ይ አማናይ ድጮዳይ ጋርክ ጾሳይ እንጌዝ ዛዋይድ ይ ጋንጨ ኑ ኦዛ ኦሳይ ዳልጎዳ ግ ቆፕዛ።
15 Sabuw afa hibow tetetebon, aki i isah men ao’ora’ara’at. Aki anafofoninamaim ai bowabow abowabow i akisinamo isan a’o’ora’ara’at.
16 ኑኒ ሀራ አስ ፋ ዛዋይል ኦዝ ኦሶል ገሊ ጬቅንተካር ይንትፕ ፒንጊ ሀራስ ዎንግለ ማርካቶዳይስ ዳንዳእዛ።
16 Imih aki boro kwa efan menamaim kwama’ama i anafofoninamaim tur gewasin anabinan. Anayabin aki men akokok sabuw marasika tafaram afa imaim hima hibowabow isah a’o’ora’ara’atamih.
17 ዝን፥ ጌሻ ማጻፋይድ፥ «ጬቅዛ ኡባይ ጎዳይል ጬቆ» ዬጊ ጻፍንቴዛ።
17 Baise God ana Buk Atamanin hikirum hio, “Yait ekokok ora’ara’at, Regah abistan sisinaf i akisinamo naora’ara’ah.”
18 ጎዳይ ናሽዛ አይፕ አትን ፋና ፓስ ናሽዛ አይ ናሽንቶያ።
18 Anayabin Regah akisinamo it isat enotanot naatu it men taiyuwit isat tanao’ra’ara’at, baise God eo bibasit i akisinamo isan tanaora’ara’at.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.