1 Tessalonicenses 5

mfxe (MFXE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ታ እሹን፥ Ꮊይትታይ ሀኖድ ላይታይኔ አግንታይ ባጋ ይንትስ ጻፎዳይስ ኮሾያ።
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 ጎዳይ ጋላሳይ ካይዞ ቃማ ይእዛይ ጋርክ የኦዳና ይ ሎእ ኤርዛ።
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 አሳይ፥ «ሳአ ሳሮ፥ አኮካ ባያ» ዬጎዳር፥ ማች እቅ አይክዛይ ጋርክ ቦ ኡንቲ ቆፐካዝን ኡንታል አፋ የኦዳ። ኡንቲ አባ ኦገርካ የሻ ቡታሚ።
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 ዝን ኑ እሹን፥ የ ጋላሳይ ይንትስ ካይዞ ይእዛይ ጋርክ የኦዳይስ ይ ማ ባያ።
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 ይ ኡባይ ፖኦ አስኔ ጋላሳ የዝ አሲ፤ ኑኒ ቃማ አስ ዎይ ማ አስ ባያ።
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 የይ ግሾስ፥ ኑኒ Ꮊንክታይ ገንትዛይ ጋርክ ገንቶዳይስ ቤዞያ፤ ኑኒ ባርኮዳይስኔ ጊጊ የዞዳይስ ቤዝዛ።
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 ገንትዝታይ ቃማ ገንትዛ፤ ማዝታይካ ቃማ ማዛ።
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 ዝን ኑኒ ፖኦ አስ ማቄዝ ግሾስ ቤዝዛይ ጋርክ የዞዳይስ ቤዝዛ። አማኖኔ ሲቆ ጹሩረ ጋርክ ትራል ማኢ፥ አቶት ኡፋይሳ ኦማ ኦላ ብራታ ባርኔጻ ጋርክ ጋዲ የዞዳይስ ቤዝዛ።
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 ጾሲ ኑና ኑ ጎዳ የሱሳ ባጋር ኩን አቶት ኤኮዳይ ጋርክ ዶሬዛፕ አትን ካችስ ዶረካያ።
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 ኑኒ ፓ የዝን ዎይ Ꮊይቂን፥ ክርስቶሳር የዜዝ ዎደ ኤዛር ፐትፕ የዞዳይ ጋርክ ክርስቶሳ ኑ ግሾስ Ꮊይቄዛ።
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 የይ ግሾስ፥ ይ ቲና ኦዛይ ጋርክ፥ ፐታይ ፐታ ምንይታኔ ድቾይታ።
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 ኑ እሹን፥ ይ ጋንጨ ኦዝታ፥ ይንታን ካልዳይ ጋርከኔ ዞሮዳይ ጋርክ ጎዳይ ዶሬዝታ ቦንቾዳይ ጋርክ ይንታን ታ ዎስዛ።
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 ኡንቲ ኦዛ ኦሳይ ግሾስ ኡንታን ኡሳ ቦንቾይታኔ ሲቆይታ። ዎላ ሳሮር የዞይታ።
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 ኑ እሹን፥ ቦዝታ ካጮይታ፤ ያሽትዝታ ምንይታ፤ ዳቡሬዝታ ማዶይታ፤ አስ ኡባ ዳንዳኦይታ የጊ ኑኒ ይንታን ዞርዛ።
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 ኦንካ ኢታ ግሾስ ኢታ ማሃማይ ጋርክ ናግንቶይታ። ይ ዎልስኔ አስ ኡባይስ ሎኦ ባዝ ኦዳይስ ሚንጎይታ።
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 ኡባ ዎደ ኡፋይቶይታ።
16 Alegrem-se sempre.
17 ኡባ ዎደ ጾሳ ዎሶይታ።
17 Orem continuamente.
18 ኡባ ባዛር ጋላቶይታ። ክርስቶሳ የሱሳ ባጋር ጾሲ ይንታፕ ኮይዛይ የያ።
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 ጌሻ አያና ኦሳ ዱጭፓተ።
19 Não apaguem o Espírito.
20 ትንቢተ ለቅፓተ።
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 ኡባ ባዝ ፋጮይታ፤ ሎኦ ባዛ ኤኮይ።
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 ኢታ ኦሶ ኡባይፕ ሃኮይታ።
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 ሳሮ እንግዛ ጾሳይ ፋ ኦማስ ይንታን ፎሎ ጌሾ። ኑ ጎዳይ የሱስ ክርስቶሳ የኦድ ጋላስስ፥ ጾሲ ይ አያና፥ ይ ሸምፓኔ ይ ኩን አሰት ቦሮ ባይ ናጎ።
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ይንታን ጼግዛይ አማንንቴዛያ ማቄዝ ግሾስ የያ ኤ ፖሎዳ።
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 ኑ እሹን፥ ኑስ ጾሳ ዎሶይታ።
25 Irmãos, orem por nós.
26 አማንዛ አስ ኡባ ጌሽ ዬራር ሳሮይታ።
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 ይ Ꮊ ኪታ አማንዛ አስ ኡባይስ ናባቦዳይ ጋርክ ጎዳይ ሱንይር ይንታን ታ ዎስዛ።
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሃትይ ይንታር ዎላ ማቆ።
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.