1 Timóteo 3
mfxe (MFXE) vs ARIB
1 ኦንካ፥ «ዎሳ ኬ ካልዛ አስ ማቆዳይስ ኮይኮ ሎኦ ባዝ አሞትዛ» ግዝ ኦዳይ ቱማ።
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 ዎሳ ኬ ካልዛ አስ ቦርንቶዋዛ፥ ፐቲ ማቾ ኣዳ ኤኬዛያ፥ ማራር የዛያ፥ ፋና ሃርዛያ፥ ቤዝዛይ ጋርክ ኦዛያ፥ እማ ሞክዛያ፥ ታማርሶ ዳንዳእዛያ፥
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ማዋዛ፥ ዋላሶዋዛ፥ ፓላሞዋዛ፥ ሃዮ፥ ሚሸ ሲቆዋዛ፥
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 ኤ ናእታይ ኤስ ኪትንትዛኔ ቦንችዝታያ፥ ፋ ካራ አሳ አቅሶ ዳንዳእዛያ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 ፐቲ አስ ፋ ካራ አቅሶዳይስ ዳንዳኣም እጽኮ፥ ጾስ ዎሳ ኬ ዋይዚ አቅሶዳይስ ዳንዳኤ?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 ኡትራር ኩሚ፥ ዳቡሎሳ ፕርድንቴዛይ ጋርክ ፕርድንታማይ ጋርክ፥ ሀጋ አማኔዝ አስ ማቆዳይስ ቤዞዋ።
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 ቦርንታማይ ጋርከኔ ጻላሄ ጽኬ ጋንጨ ገላማይ ጋርክ የ አይ አማኖዋ አስ ካለ ሎኦ ማርካት የዛ አስ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 የይ ጋርከካ ማ ዎሳ ኬ ዳቆንታይ ቦንችንቴዝታ፥ ናምኢ እንጻርስ ኦድንቶዋዝታ፥ ማስዝ ኡሽ ኡዦዝታ፥ ሚሸ ዶሶዝታ፥
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 አማኖ ጹራ ጌሻ ካሃር ናግዝታ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 ኡንቲ ቲናቲ ፓጭንቶዳይስ ኮሽዛ፤ ኡንታል አፋ ቦረ ባዝታ ማቅኮ፥ ዎሳ ኬ ዳቆነ ማቂ ኦ።
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 የይ ጋርከካ፥ ማችታይ ቦንችንቴዝታ፥ ዝግሮዝታ፥ ማራር የዝታ፥ ኡባ ባዛር አማንንትዝታ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 ዎሳ ኬ ዳቆንታይ ፐቲ ማቻ ኣዳ የዛ ማቆ። ፋ ናእታኔ ፋ ካራ ሎእ አቅስዝታያ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 ዎሳ ኬ ዳቆነ ማቂ፥ ሎኦ ኦሶ ኦዝታይስ፥ ኡንትስ ግታ ቦንቾ ቤዝዛ ማ ክርስቶሳ የሱሳል ፓስ የዝ አማኖ ባጋ ኦዶዳይስ ምኖት ደንጎዳ።
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 ታኒ Ꮊ ኪታ ኔስ ጻፍታር፥ ኤልሲ ኔኮ የኦዳ ግ ኡፋይስ ጋድዛ።
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 ዝን ታኒ የኤካ ጋምእኮ፥ ጾስ ካራ አሳይ ዋይዚ የዞዳይስ ቤዝዛኮ ኤሮድ ጋርክ Ꮊያ ኔስ ጻፍዛ። ደኦ ጾስ ካራይ ቱማትስ ቱስኔ ባሶ።
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 ኑ አማኖ ጹራይ ስ ባይ ግታ።
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.