1 Coríntios 3
mfxe (MFXE) vs ARIB
1 ታ እሹን፥ ይ አሾ አስኔ ክርስቶሳር ሀጋ ኦቼካ ዱደ ናአ ጋርክ የዝ ግሾስ ታኒ አያና ባዝ ይንትስ ኦዶዳይስ ዳንዳኤካያ።
1 E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 ይ ሚን ካ ማዳይስ ዳንዳኤካ ግሾስ ታኒ ይንታን ማ ፓኬዛ፤ Ꮊተካ ይ ዳንዳኤካያ።
2 Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
3 Ꮊተካ ይ አማኖዋ አስ ጋርክ የዛ። ይ ጋንጨ የዝ ቅናታይኔ ዎል እጻይ አማኖዋ አስ ጋርክ የዛና ኤርሶሳ? ይ አማኖዋ አስ ጋርክ ሀንዛ።
3 porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
4 ይንታፕ ፐታይ፥ «ታኒ ጳዉሎሳስ» ሀራይ ማ፥ «ታኒ አጵሎሳስ» ጊኮ፥ አማኖዋ አስ ጋርክ ባሳኔ?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
5 የዝን፥ አጵሎሳ አባ? ጳዉሎሳ አባ? ኑኒ ይንታን አማንዝ ጾስ ኦሳንችታ። ጾሳይ ፐታይስ ፐታይስ እንጌዝ ኦሳይ ጋርክ ኦዛ ኦሳንችታ ባሳኔ?
5 Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
6 ታ ቱኬዛ፤ አጵሎሳ ሃ ኡሼዛ፥ ዝን ድቼዛይ ጾሰ።
6 Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 የይ ግሾስ፥ ድቼዝ ጾሳይፕ አትን ቱክዛይካ ሃ ኡሽዛይካ አኮካ ባያ።
7 De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 ቱክኔ ሃ ኡሾ ዎል ጋርከ፥ ዝን ፐታይ ፐታይ ፋ ኦሳይ ጋርክ ጾሳይ እንግዛ ዎይታ ኤኮዳ።
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9 ኑኒ ፐትፕ ጾሳይስ ኦዛ ኤዝ ኦሳንችታ ማቄዝ ግሾስ ይ ጾስ ኦሶ ጋደ፤ ጾስ ኬ።
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 ጾሳይ ታስ እንጌዝ ኣ ኬሃትይ ጋርክ ሂላንቾ አናጸ ጋርክ ባሶ ባሴዛ። ሀራይ ኤዛል አፋ ኬጽዛ። ዝን ኤዛል አፋ ኬጽዛ ኦንካ ዋይዚ ኬጽዛኮ፥ ፋሳ ናግንቶ።
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 ፐቲ ቶኬ ባስንቴዝ ባሳይፕ ሀራ ባሶ ባሶዳይስ ኦንካ ዳንዳኦያ። የ ባሳይካ የሱስ ክርስቶሳ።
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 ዝን Ꮊ ባሳይል አፋ ኦንካ ዎርቃር ዎይ ብራር ማቅን፥ አልኦ ሹቻር ዎይ ምር ማቅን፥ ማታር ዎይ ሀዉለር ኬጽኮ፥
12 E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 ፐቲ ፐቲ አስ የ ባሳይል አፋ አባር ኬጼዛኮ ፕርዳ ጋላስ ታማር ፓጭንት ኤርንቶዳ።
13 a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 ኦንካ የ ባሳይል አፋ ኬጼዝ ኬይ ታማር ጹግንተካ አትኮ፥ ፋ ዎይታ ኤኮዳ።
14 Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
15 ዝን ኦ ኦሶይካ ታማር ጹግንትኮ፥ የ አይስ ዎይቶ ባያ። ሀኖ ዝን፥ ኤ ፋ ኦማስ ታማፕ ቡቲ ከዜዝ አስ ጋርክ አቶዳ።
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
16 ይ ጾስ ኬ ማቄዛኔ ጾስ አያናይ ይንታራ የዛና ኤረካሳ?
16 Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 ኦንካ ጾስ ኬ ላልኮ፥ ጾስካ ኤዛ ላሎዳ። ጾስ ኬይ ጌሺ፤ የ ኬይካ ይንታና።
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
18 ኦንካ ፋና ዶሽፐ። Ꮊ ሳአ ኤጨተር ፋና ኤጫ ኡዲ ኤክዝ ኦንካ ጾስ ቲና ኤጫ ማቆዳይስ ቦዞ ማቆ።
18 Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 Ꮊ ሳአ ኤጫትይ ጾስ ቲና ቦዘት። ጌሻ ማጻፋይድ፥
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
20 ማ፥ «ኤጭታይ ቆፋይ ማዶዋባዝ ማቄዛና ጎዳይ ኤርዛ»
20 e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
21 የይ ግሾስ፥ ኡባይ ይንትስ ማቄዝ ግሾስ ኦንካ አሳል ጬቅንትፕ።
21 Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22 ጳዉሎሳ ማቆ፥ አጵሎሳኔ ጵጽሮሳ ማቆ፥ Ꮊ አላማ ማቆ፥ ደኦ ማቆ፥ Ꮊይቆ ማቆ፥ Ꮊት የዛያ ማቅን፥ ቲናፕ የኦድ ኡባይ ይንትሲ።
22 seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
23 ይ ክርስቶሳሲ፤ ክርስቶሳካ ጾስሲ።
23 e vós de Cristo, e Cristo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.