1 Coríntios 14

mfxe (MFXE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሲቆ ካሎይታ። አያና እሞትታ ሚን ኮዮይታ፤ ኡባፕ ኣ፥ ትንቢተ እሞታ ሚን ኮዮይታ።
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛ አሲ ጾሳይስ ኦድዛፕ አትን አስስ ኦዶያ። ዝን አስስ ቆንጨካ ጹራ አያና ዎልቃር ኦድንትዛ ግሾስ ኦንካ ኤ ኦድንትዛና አካኮያ።
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 ዝን ትንቢተ ኦድዝታይ አስ ድቾዳይስ፥ ምንዳይስኔ ጻልሶዳይስ አስስ ኦድዛ።
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 ዱማ ዱማ ዶናር ኦድዛ አስ ፋና ድችዛ። ዝን ትንቢተ ኦድዛ አስ ዎሳ ኬ ድችዛ።
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 ይ ኡባይ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛኮ ታ ዶስዛ፥ ዝን ትንቢተ ኦድዛኮ ታ ኡሳ ዶስዛ። ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛና ዎሳ ኬ ድችስ ብልእዝ አስ ብኮ፥ ዱማ ዱማ ዶና ኦድንትዛይፕ ትንቢተ ኦድዛይ ኣዛ።
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 ዝን ታ እሹን፥ ታኒ ይንትኮ Ꮊንጊ ቆንጭር ዎይ ኤራትር ዎይ ትንቢተ ኦዶር ዎይ ትምርተ ባይ ዱማ ዱማ ዶናር ኦደንትኮ ይንታን አብ ማዶዴ?
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 ዱማ ዱማ የ ሚሻይስ ፐቲ ግር የዝኮ፥ ሹልሹሎ ግርስነ ዲ ግርስ ዋይዚ ሻኪ ኤሮዴ?
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 ማ ቱልቱሎ ፑጎ ሻኪ ኤርንታም እጽኮ ኦላስ ጊግንትዛይ ኦኖ?
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 የይ ጋርከካ፥ ዱማ ዱማ ዶናር ይ ኦድንትዛይ ቆንጨ ማቃም እጽኮ ይ ኦድዛ ኦኒ ኤሮዴ? የይ ጫርኮር ኦድንትዛይ ጋርከ።
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 Ꮊ አላመል ጋመ ዶንታይ የዛ፤ የ ኡባይስ ብልእ የዛ።
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 ዝን ፐቲ አሲ ኦድንትዛ ዶና ታኒ ኤራም እጽኮ ኤ ታስ እማ ማቅዛ፤ ታካ ኤስ እማ ማቅዛ።
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 የይ ጋርከካ፥ ጌሻ አያና እሞታ ይ ኤኮዳይስ ሚን ኮይኮ፥ ዎሳ ኬ ድቻይስ ኡባፕ ኣዝ እሞታ ኮዮይታ።
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛ አስ ፋ ኦዳ ብሎዳይስ ብርሽ እሞታይ እንግንቶዳይ ጋርክ ጾሳ ዎሶ።
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 ታኒ ዱማ ዱማ ዶናር ጾስ ዎስኮ፥ ታ አያናይ ዎስዛ፥ ዝን ታ ዎዝናይ አኮካ ማድንቶያ።
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 የዝን፥ ታ አብ ኦዳይስ ኮሼ? ታኒ ታ አያናር ዎስዛ፤ ታ ካሃይራካ ዎስዛ። ታኒ ታ አያናር የጽዛ፤ ታ ካሃይራካ የጽዛ።
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 የያ ማቃም እጽኮ ኔኒ ነ አያናር ጾስ ጋላትዛ ዎደ የ አቃይድ ኔኒ ግዛ ኤረካ አስ ነ ጋላትዛ ዎደ፥ «አምንኤ» ጎደ?
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 ኔኒ ጾስ ጋላትዛይ ሎኦ፥ ዝን ሀራ አስ ማዶያ።
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 ታ ይ ኡባይፕ ኣ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛ ግሾስ ጾስ ጋላትዛ።
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 ዝን ታኒ ዎሳ ኬ ሀርታ ታማርሶዳይስ ዱማ ዱማ ዶናር ታጲ ሙኩሎ ቃላ ኦድንትዛይፕ ኤርንትዛ ዶናር እችን ቃላ ኦዶ ዶስዛ።
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 ታ እሹን፥ ይ ኢታ ቆፋስ ናእታይ ጋርክ ማቆይታፕ አትን ቆፓር ናአ ማቅፓተ ዎዛናምታ ማቆይታ።
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 ጎዳይ፥ ጌሻ ማጻፋይድ፥
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 ይኬ፥ ዱማ ዱማ ዶናር ኦዳይ፥ አማኖዋ አሳይስ ማላ ማቅነፕ አትን አማንዛ አሳይስ ባያ። ትንቢተ አማንዛ አሳይስ ማላ ማቅነፕ አትን አማኖዋ አሳይስ ባያ።
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 ዎሳ ኬ አሳይ ፐትፕ ሺቄዝ ዎደ ኡባይ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትኮ ኤሮዋ ዎይ አማኖዋ አሳይ ይ ሺቆ ይኢ፥ «Ꮊይትታይ ኤይዛ» ጎሳነ?
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 ዝን ኤሮዋ ዎይ አማኖዋ አሳይ ዎሳ ኬ ገልዛ ዎደ አሳይ ትንቢተ ኦዶዳር፥ ስእኮ ፋ ናጋራ አካኮዳ፤ ማ ኤ ስኤዝ ቃላይድ ፕርድንቶዳ።
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 ኡንቲ ኤ ዎዛና ጌሜዝ ቆፋ ቆንጭሶዳ። የይ ጋርከካ፥ «ቱማ ጾሳይ ይ ጋንጨ የዛ» ዬጊ ማርካቲ፥ ጹጉኒ ጾሳይስ ጎይኖዳ።
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 ታ እሹን፥ ኑ ዋጎ? ይ ፐትፕ ሺቅዛ ዎደ ፐታይስ ማዝሙረ የዛ፤ ፐታይስ ታማርሶ እሞታይ የዛ፤ ፐታይስ ቆንጭ የዛ፤ ፐታይስ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንቶ የዛ፤ ፐታይስ ብልእዝ እሞታይ የዛ። የ ኡባይ ዎሳ ኬና ድችዛባዝ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛ አስታይ የዝኮ፥ ናምኤ ዎይ ጋንግኮ ሀይዝ ማቅኮ ማራር ማራር ናግንቲ ኦዶዳይስ ቤዝዛ። ኡንቲ ኦድንትዛና ሀራ አስ ብሎ።
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 ዝን ብልዝ አስ ብኮ፥ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንትዛይ ዎሳ ኬ ስእ ጎ። ፋስኔ ፋ ጾሳይስ ኦዶ።
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 ትንቢተ ኦድዝታይ ናምኤ ዎይ ሀይዝ ማቂ ኦዶ። ማ Ꮊንክታይ ኡንቲ ግዝባዝ ሻኮ።
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 የ ሺቃይድ የዝ ሀራ አስስ ፐትባዝ ቆንጭኮ ቲና ኦድንትዛይ ስእ ጎ።
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 ኡባይ ታማሮዳይ ጋርከኔ ኡባይ ሚንጎዳይ ጋርክ ማራር ማራር ትንቢተ ኦዶዳይስ ዳንዳእዛ።
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 ናብታይ አያናይ ናብታይስ አዛዝንትዛ።
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 ጾሳይ ሳሮት ጾሳፕ አትን ጫቦ ጾስ ባያ። ጌሽታይ ዎሳ ኬታይ ኡባይ የይጋርከ።
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 ማችታይ ዎሳ ኬ ሺቆ ስእ ጎ። ህገ ግዛይ ጋርክ ኡንቲ ሃርንቶፕ አትን ዎሳ ኬ ኦዶዳይስ ኡንትስ ማዉተ ባያ።
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 ማችታይ ዎሳ ኬ ኦድንቶ ቦርሶ ማቄዝ ግሾስ ፐቲ ፐትባዝ ኤሮዳይስ ኮይኮ ካራ ፋ አዝና ኦይጮ።
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 ጾስ ቃላ ቲና ይ ከኤኔ? ዎይ ጾስ ቃላይ ይ ኣዳኮ የኤኔ?
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 ኦንካ ፋና ናበ ዎይ ፋና ጾስ አስ ግ ቆፕኮ፥ ታኒ ይንትስ ጻፌዛይ ጎዳይ አዛዞ ማቄዛና አካኮ።
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 ዝን ኦንካ ኤራም እጽኮ ኤካ ኤርንትፐ።
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 የይ ግሾስ፥ ታ እሹን፥ ትንቢተ ኦዶዳይስ ሚን አሞቶይታ፤ ማ ዱማ ዱማ ዶናር ኦድንታካ ካይፓተ።
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 ዝን ኡባይካ ዎጋራኔ ማራር ማቆ።
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.