Filemom 1
Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs ARIB
1 Gi Pol, la uwana gətsetser à ka wakità uwanay, gi la daŋay kà Yesu Kristu. Gi Pol, anu la deda gami Timotawus, la uwana mətsetser à ka wakità uwanay, à kak slawda gami Filemon, uwana məɗàh sləray gami anina.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
2 Mətsetser à maham à ahəŋ məna gay Zəzagəla, uwana tasaha à waŋ à mtəga aŋak kà madəv kuɗa à Zəzagəla, ŋgaha à deda gami duguga Appia la Arsip, uwana məpay anina kà aŋa Sufəl gami Yesu.
2 e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:
3 Zəzagəla Baba gami, la Sufəl gami Yesu Kristu tapis à akul gay à vok, ŋgaha tavà à akul lapiya aya.
3 Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Baŋa gədəv kuɗa à Zəzagəla kà aŋak, ‘Kikay’ gəgoɗahàh à Zəzagəla koksikoksi,
4 Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
5 kà uwana gətsənaŋ kà kawoyàh azlaməna gay Zəzagəla ndzer, ŋgaha bay kà, kadiŋ gəl à Sufəl Yesu Kristu à vok.
5 ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6 Gədəv kuɗa à Zəzagəla babay kà, kà maham gay à vok aŋak la azladza anik uwana tadiŋ gəl à Yesu Kristu à vok mad à huma à gay, ŋgaha kà kak aŋa masəl azlatatak delga gesina, uwana məɓəzal kà masləkawla Kristu.
6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.
7 Deda gulo, tsəhay mawoyəŋ uwana kawoya azlaməna gay Zəzagəla anik arabà gi, ŋgaha adzərəɗgəla bay, kà uwana kà kak à uwana ləv aŋa azlaməna gay Zəzagəla anik atàslla ala.
7 Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.
8 Bokuba uwana kawoya azlaməna madiŋal gəl à vok anik kà, ‘Kamkam’, gədəv à ka kuɗa kà maɗàh uwana gəpəh à kà. Tsa gi masla matapla la slaka Kristu kà, gi la maslay kà mapəh à ka, ‘Ɗahàŋ kà azlatatak delga!’
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
9 Ama gəpəhay bokuba uwanay aw! ‘Kamkam’, gənavà ka, kà maɗehəŋ uwanay, kà uwana kawoya azlaməna gay Zəzagəla. Gi Pol, uwana gi makoz zil, la uwana gəpəh uwaga, ŋgaha lagwa bay kà, gi la daŋay kà Yesu Kristu.
9 todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,
10 ‘Kamkam’, gəgoɗ à ka lakəl aŋa Onesəm. Agay masla madiŋ gəl à Yesu Kristu à vok, masla kà adagay bokuba bəzi huɗ gulo. Gi, gədagay baba aŋha la daŋay.
10 sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11 Uwarà kà, akə̀s ka vok aw, ama lagonay kà, akəs gi vok, ŋgaha akəs ka vok bay
11 o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;
12 Gəwulakala à awtày, ama madzugway gulo kà lakəl aŋha.
12 eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.
13 La kaslà uwana gi la daŋay kà gay marabəŋ kà, asa à gi kà madz à ahəŋ anu səla la abanay, kà masla maɓəɗ à slaka aŋak à abà, kà mazlak gi.
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
14 Ama asa à gi maɗehəŋ kiya uwanay aw. Asa à gi, kà uwana asa à ka dadàŋ suwaŋ, ŋgaha la lig la ahəŋ asa à gi. Asa à gi maf à ka gasa à gəl, kà maɗahgəŋ delga aw. Uwana gəwoya kaykay kà, kazlaka gi la ləv tekula.
14 mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.
15 Zlahaw kà, Zəzagəla avà tetəvi kà Onesəm mad madz à ahəŋ la slaka gà kà aŋa kaslà ŋuv, ŋgaha kà masla aŋa mawul à slaka aŋak, ŋgaha kà akul aŋa madz à ahəŋ la slaka gà, akul səla aŋa koksikoksi.
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
16 Lagonay masla kà mayà pəra aya aw, ɗaɗùwà à gay mayà, kà uwana masla kà bəzi gay ləv gami. Gi kà, gəwoya Onesəm kaykay, ŋgaha ŋoɗegi kà mawoyəŋ aŋak kà aɗuwa aŋulo, kà uwana mayà aŋak, ŋgaha aya kà, kà uwana deda aŋak la Kristu la abà.
16 não já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor.
17 Baŋa kanərəz gi bokuba manalay aŋa madiŋal gəl à vok aŋak kà, kə̀s à mtəga aŋak, bokuba uwana naka kakəs gi suwaŋ.
17 Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 Baŋa awìs à ka tatak ala, baŋa kanəfay la goder, pə̀h à gi, kà gi aŋa mapəlla à ka.
18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.
19 Gi Pol, la uwana gətsetser uwanay la ahàl gulo, kà gədàpəl à ka. Ama naka kaslala vok kà manav gi aŋa mapəl à ka nəma aw, kà uwana kikay kà mapəh à ka sayda gulo à uwana kaɓəzà sifa adəv à gay aw, uwaga kakoray lagwa.
19 Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
20 Kità kà, deda kà, gədəv à ka kuɗa la sləm aŋa Sufəl Zəzagəla: ‘Ɗahàgəŋ tatak dzəɓa aŋha səla aw gà, uwana atasl à gi ləv ala, kà uwana anu səla nna mədahamaw gay à vok la Yesu Kristu la abà.’
20 Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.
21 La matsetser wakità uwanay, gəsəl la dziriga kà, kadàɗah uwana gənavà ka maɗehəŋ.
21 Escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.
22 Baŋa kadàkəs Onesəm à mtəga aŋak ɗahàgəŋ slaka à ahəŋ babay, kà uwana gəsəl kà Zəzagəla adàtsən tatak uwana kanavawwal, ŋgaha adàvà à gi tetəvi kà mad à awtày à mtəga aŋak.
22 E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
23 Epafəras uwana aga la daŋay anu səla kà Yesu Kristu kà: ‘Ayyi’, agoɗ à kak.
23 Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Mark, Arəstarkus, Demas, Luka ŋgaha gi uwana məɗàh sləray aŋa Zəzagəla la slaka gà, məɗaha à ka: ‘Ayyi’.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Vok mahamay aŋa Sufəl Yesu Kristu agay la kak.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.