Apocalipse 6
Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs VC
1 Mok uwana magadzaw azə̀ɓ wakità masəlay məɗəf uwaga à ahàl, kiya uwaga gənəŋà adzəkà mapəzl masəlay matera. Mok uwana adafətalla à ama ala, matera aŋa azlatatak ufaɗ uwaga la sifa agòɗ: “Sà à waŋ”, matsənay aŋa kuda aŋha bokuba habaga.
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Kiya uwaga gənəŋà pəlis meɗekuga asà à uda. La pəlis uwatà la afik kà, dza la afik alàk la ahàl, tavàl garamusa. Ahàd la makəɗaslay kà mats à atà à ahəŋ.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Magadzaw afətà à masəlay masəla la ama ala. Gətsənà masəla aŋa azlatatak ufaɗ uwaga la sifa agòɗ aya: “Sà à waŋ.”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Ŋgaha pəlis anik asà à uda aya mativga vikuza. Dza uwana la afik aya kà, masla masəlla guvəl à gudəŋ à vok, kà azladza aŋa makaɗ vok kà à atà kà atà. Tavàl magol katsakar à ahàl.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ŋgaha aya magadzaw afətà masəlay mamakər la ama ala, ŋgaha gətsənà mamakər aŋa azlatatak ufaɗ uwaga la sifa agòɗ: “Sà à waŋ.” Gənərə̀z, ŋgaha gənəŋà pəlis marsiga, dza uwana la afik kà daram la ahàl.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Gətsənàŋ tatak anik atsə̀n la tataka azlatatak ufaɗ uwaga la abà la sifa, bokuba kuda aŋa dza. Masla agòɗ: “Sili aŋa sləray mavakay tekula aŋa dza kà asukway pəra kà hi tsergi nagoda tekula pəra, ama mərakala kà, nagoda makər.” Agòɗ à dza aŋa pəlis aya: “Kà aŋa amàl la iyaw aŋa matavəruk maməsliga kà, tadza à ahəŋ kiya uwanay”, agòɗal.
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Ŋgaha magadzaw afətà masəlay maufaɗ la ama ala, ŋgaha gətsənàŋ maufaɗ aŋa azlatatak uwaga la abà la sifa, agòɗ: “Sà à waŋ.”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Gənərə̀z à awtày, ŋgaha gənəŋaŋà pəlis uwana kuforuh ruhga. Dza uwana la afik kà, sləm aŋha kà: Mamətsay, ŋgaha mezewi anəfay la tsəh. Tavà à atà ndzəɗa kà aŋa makaɗ à gay tekula aŋa maufaɗ, aŋa gudəŋ à vok à gay. Tadàkaɗah atà la katsakar, la may, azladza anik tadàmatsah à ɗuvats à abà ŋgaha azlatatak fəta tadàkaɗah azladza anik aya.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Kiya uwaga magadzaw afətà à masəlay mazlo la ama ala. Ŋgaha gənəŋà azlamasasəɗok aŋa azlamamatsay la slaka uwana takaɗah tatak à Zəzagəla. Takàɗ azladza uwaga, kà uwana tazà gay Zəzagəla, ŋgaha kà uwana tagə̀ɗ à gay aŋa Yesu à afik.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Mok uwana gənəŋà atà tawiyà la kuda zləkkà, tagòɗ: “Sufəl, kak tsikasla, kak dziriga. Azladza uwaga la vəɗah, la gudəŋ la vok takàɗ anu, ma mana kaɗehəŋ aŋa maɗàh à atà seriya à gəl ma, ŋgaha kà seriya aŋa matəɗ atà à gel suwaŋ ma?”
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Ŋgaha tatsòkwàh atà à lukut meɗekuga à abà, tagòɗ à atà: “Basàwwàŋ ŋuv aya, say takaɗ azladeda aŋkul, uwana tanəfa Zəzagəla, bokuba uwana takàɗ akul dadàŋ. Baŋa takàɗ atà bokuba uwana Zəzagəla agòɗ kà pəra, seriya adàgay la ahəŋ.”
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Ŋgaha aya magadzaw afətà masəlay maməkwa uwatà la ama ala. Gənəŋà kutso aɓəlakà à vok, afats apakà marsiga. Ama təla kà apakà mativga vikuza bokuba aŋiz.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Azlatsetsiliŋ tasòkw à ahəŋ la zagəla bokuba mayyay ahàf ŋuwazlaga, uwana magol kular asakwə̀ŋ à ahəŋ.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Zagəla azalà tuwiz, bokuba uwana takə̀l tatak à abà. Azlagudəŋ uwana iyaw akàs atà à gay à adi tazàhla. Azlagudəŋ gesina taɓàɗàhà vok la slaka aŋatà la abà.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Kiya uwaga azladza gudəŋ à vok gesina tahàɗàhà vok à gudəŋ à afik, ŋgaha tahàɗàhà vok à azlatsakur uwana à agu la tataka azladzəgəla la abà. Azlamayà la azlauwana azlamayà aw gesina tahòy kà mahaɗàh vok à ahəŋ. Amiyaka azlasufəl, la azlamadzahaga, la azlaməŋga aŋa azlaslodzi, la azlagorobu, la azlauwana sləm aŋatà atsən ala, gesina aŋatà tahàd kà mahaɗ vok à ahəŋ.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Atà tadàvà kuɗa à azlagudəŋ la azladzəgəla: “Fətèkàw anu à gəl, kamkam, tsakàw anu à ama, kà dza uwana la kursi la afik aŋa manəŋ anu aw, ŋgaha kà magadzaw aŋa madukw à anu seriya à gəl aw!
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Iyay, mavakay aŋa məŋ mapak ləv aŋha kà adaslay. Uwa à uwana aslay aŋa matəfal à gay ala uwa? Dza la ahəŋ aslay aw”, tagòɗ.
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.