Salmos 25
Menge-Bibel (MENG39) vs NVT
1 Von David.Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:laß mich nicht enttäuscht werden,laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht;enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege,deine Pfade lehre mich!
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit (vgl. 26,3) und lehre mich,denn du bist der Gott meines Heils:deiner harre ich allezeit. –
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR,und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen:nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR;darum weist er den Sündern den rechten Weg,
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weiseund lehrt die Dulder seinen Weg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treuedenen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Um deines Namens willen, o HERR,vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet?Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Er selbst wird wohnen im Glück,und seine Kinder werden das Land besitzen.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten,und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet,denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig!Denn einsam bin ich und elend.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden:o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemachund vergib mir alle meine Sünden! –
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sindund wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Behüte meine Seele und rette mich,nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten,denn ich harre deiner, o HERR! –
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.