Salmos 25
Menge-Bibel (MENG39) vs ACF
1 Von David.Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:laß mich nicht enttäuscht werden,laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht;enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege,deine Pfade lehre mich!
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit (vgl. 26,3) und lehre mich,denn du bist der Gott meines Heils:deiner harre ich allezeit. –
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR,und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen:nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR;darum weist er den Sündern den rechten Weg,
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weiseund lehrt die Dulder seinen Weg.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treuedenen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Um deines Namens willen, o HERR,vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet?Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Er selbst wird wohnen im Glück,und seine Kinder werden das Land besitzen.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten,und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet,denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig!Denn einsam bin ich und elend.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden:o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemachund vergib mir alle meine Sünden! –
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sindund wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Behüte meine Seele und rette mich,nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten,denn ich harre deiner, o HERR! –
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.