Salmos 25
Menge-Bibel (MENG39) vs NAA
1 Von David.Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:laß mich nicht enttäuscht werden,laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht;enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege,deine Pfade lehre mich!
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit (vgl. 26,3) und lehre mich,denn du bist der Gott meines Heils:deiner harre ich allezeit. –
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR,und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen:nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR;darum weist er den Sündern den rechten Weg,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weiseund lehrt die Dulder seinen Weg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treuedenen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Um deines Namens willen, o HERR,vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet?Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Er selbst wird wohnen im Glück,und seine Kinder werden das Land besitzen.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten,und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet,denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig!Denn einsam bin ich und elend.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden:o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemachund vergib mir alle meine Sünden! –
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sindund wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Behüte meine Seele und rette mich,nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten,denn ich harre deiner, o HERR! –
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.