Salmos 149

Menge-Bibel (MENG39) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Halleluja!Singet dem HERRN ein neues Lied,seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!
1 Louvai ao Senhor ! Cantai ao Senhor um cântico novo e o seu louvor, na congregação dos santos.
2 Es freue sich Israel seines Schöpfers,Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz,mit Pauken und Zithern ihm spielen!
3 Louvem o seu nome com flauta, cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk;er schmückt (oder: krönt) die Gebeugten mit Sieg.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.
5 Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz,sollen jauchzen auf ihren Lagern,
5 Exultem os santos na glória, cantem de alegria no seu leito.
6 Lobeserhebungen Gottes im Mundund ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus e espada de dois fios, nas suas mãos,
7 um Rache zu vollziehn an den Heiden,Vergeltung an den Völkern,
7 para tomarem vingança das nações e darem repreensões aos povos,
8 um ihre Könige mit Ketten zu bindenund ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prenderem os seus reis com cadeias e os seus nobres, com grilhões de ferro;
9 um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken:eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!
9 para fazerem neles o juízo escrito; esta honra, tê-la-ão todos os santos. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.