Salmos 126
Menge-Bibel (MENG39) vs NAA
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120).Als der HERR einst Zions Mißgeschick wandte,da war’s uns, als träumten wir.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Damals war unser Mund voll Lachensund unsre Zunge voll Jubels;damals sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«
2 Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: “Grandes coisas o tem feito por eles.”
3 Ja, Großes hatte der HERR an uns getan:wie waren wir fröhlich!
3 De fato, grandes coisas o por isso, estamos alegres.
4 Wende, o HERR, unser Mißgeschickgleich den Bächen im Mittagsland!
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Die mit Tränen säen,werden mit Jubel ernten.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Wohl schreitet man weinend dahin,wenn man trägt den Samen zur Aussaat;doch jubelnd kehrt man heim,mit Garben beladen.
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.