Salmos 122
Menge-Bibel (MENG39) vs NTLH
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120) Davids.Ich freute mich, als man mir sagte: »Wir wollen pilgern zum Hause des HERRN!«
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 So stehn denn nunmehr unsre Füßein deinen Toren, Jerusalem!
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 Jerusalem, du wiedererbauteals eine Stadt, die fest in sich geschlossen,
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN,nach der für Israel gültigen Weisung,dort den Namen des HERRN zu preisen;
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht,die Stühle des Hauses Davids.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben!
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Friede herrsche vor deinen Mauern,sichere Ruhe in deinen Palästen!«
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 Um meiner Brüder und Freunde willenwill ich dir Frieden (oder: Heil) wünschen;
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willenwill ich Segen für dich erbitten.
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.