Salmos 122

Menge-Bibel (MENG39) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120) Davids.Ich freute mich, als man mir sagte: »Wir wollen pilgern zum Hause des HERRN!«
1 Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à Casa do
2 So stehn denn nunmehr unsre Füßein deinen Toren, Jerusalem!
2 Pararam os nossos pés junto às suas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem, du wiedererbauteals eine Stadt, die fest in sich geschlossen,
3 Jerusalém, você que está construída como uma cidade bem sólida,
4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN,nach der für Israel gültigen Weisung,dort den Namen des HERRN zu preisen;
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht,die Stühle des Hauses Davids.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben!
6 Orem pela paz de Jerusalém! Que sejam prósperos aqueles que a amam.
7 Friede herrsche vor deinen Mauern,sichere Ruhe in deinen Palästen!«
7 Reine paz em seu meio e prosperidade nos seus palácios.
8 Um meiner Brüder und Freunde willenwill ich dir Frieden (oder: Heil) wünschen;
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: “Haja paz em você!”
9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willenwill ich Segen für dich erbitten.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o seu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.