Salmos 121

Menge-Bibel (MENG39) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Lied für Wallfahrten (oder für die Stufen? vgl. Ps 120).Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:von wo wird Hilfe mir kommen?
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Meine Hilfe kommt vom HERRN,der Himmel und Erde geschaffen.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen;nicht schlummert dein Hüter.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Nein, nicht schlummert und nicht schläftder Hüter Israels.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR dein Schatten über deiner rechten Hand,
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 daß dich bei Tage die Sonne nicht sticht,noch der Mond in der Nacht.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Der HERR behütet dich vor allem Übel,er behütet deine Seele (oder: dein Leben);
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 der HERR behütet deinen Ausgang und Eingangvon nun an bis in Ewigkeit.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.