Salmos 121

Menge-Bibel (MENG39) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Lied für Wallfahrten (oder für die Stufen? vgl. Ps 120).Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:von wo wird Hilfe mir kommen?
1 Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
2 Meine Hilfe kommt vom HERRN,der Himmel und Erde geschaffen.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen;nicht schlummert dein Hüter.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
4 Nein, nicht schlummert und nicht schläftder Hüter Israels.
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR dein Schatten über deiner rechten Hand,
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
6 daß dich bei Tage die Sonne nicht sticht,noch der Mond in der Nacht.
6 De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
7 Der HERR behütet dich vor allem Übel,er behütet deine Seele (oder: dein Leben);
7 O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
8 der HERR behütet deinen Ausgang und Eingangvon nun an bis in Ewigkeit.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.