Salmos 121
Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ
1 Ein Lied für Wallfahrten (oder für die Stufen? vgl. Ps 120).Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:von wo wird Hilfe mir kommen?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Meine Hilfe kommt vom HERRN,der Himmel und Erde geschaffen.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen;nicht schlummert dein Hüter.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Nein, nicht schlummert und nicht schläftder Hüter Israels.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR dein Schatten über deiner rechten Hand,
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 daß dich bei Tage die Sonne nicht sticht,noch der Mond in der Nacht.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Der HERR behütet dich vor allem Übel,er behütet deine Seele (oder: dein Leben);
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 der HERR behütet deinen Ausgang und Eingangvon nun an bis in Ewigkeit.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.