Salmos 115

Menge-Bibel (MENG39) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nicht uns, o HERR, nicht uns,nein, deinem Namen schaffe Ehreum deiner Gnade, um deiner Treue willen!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Unser Gott ist ja im Himmel:alles, was ihm gefällt, vollführt er.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold,Machwerk von Menschenhänden.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden,haben Augen und sehen nicht;
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 sie haben Ohren und können nicht hören,haben eine Nase und riechen nicht;
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen,mit ihren Füßen nicht gehen;kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger,jeder, der auf sie vertraut. (Vgl. 135,15-18)
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 Du, Israel, vertraue auf den HERRN! –Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! –Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! –Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen,segnen das Haus Israels,segnen das Haus Aarons;
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 er wird segnen, die den HERRN fürchten,die Kleinen samt den Großen (= die Jungen samt den Alten).
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Der HERR wolle euch mehren,euch selbst und eure Kinder!
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Gesegnet seid (oder: seiet) ihr vom HERRN,der Himmel und Erde geschaffen!
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel ist der Himmel des Allherrn,die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Nicht die Toten preisen den HERRNund keiner, der ins stille Land gefahren.
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 Doch wir, wir preisen den HERRNvon nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.