Gênesis 5

Menge-Bibel (MENG39) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dies ist die Geschlechtstafel (= das Verzeichnis der Nachkommen) Adams: Am Tage, als Gott den Adam (= den Menschen) schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen (vgl. Hebr 11,5). –
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 den er Noah (d.h. Trost, Ruhe) nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.