Apocalipse 6
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs BKJ
1 Egae kai lau Sipi Gauga egaꞌina puka ipaafiapina kapaꞌi imagea gua auꞌi agaꞌo epaagalaisa auga laisa. Ega aisama pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani epoꞌiai agaꞌo aina ufa eauga koa iꞌopoga auga eifa, “Mai,” eoma aꞌo lalogonia.
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Ke maau elao aisama, moisa oti keloga laisa! Ke oti laagai eaguka auga, imagai afeau ke kin kaniaꞌiai kraon keoge auga kepeniia. Ke isa otiai eaguka, epealai elao ega koa ega ou auꞌi maꞌoai fepalutiniꞌi eoma.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Ke Sipi Gauga puka ipaafiapina kapa gua auga epaagalaisa aisama, pagama kapa gua auga eifa einaka, “Mai,” eoma aina lalogonia.
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Ega aisama oti iꞌoina agaꞌo pitoga emai. Ke oti laagai eaguka auga, isapu kepeniia, aagoai gagao feafaniꞌi, isa ifoꞌi mo fekeaupuguꞌi eoma. Ke isa ifani aꞌifaga akaikiꞌa auga kepeniia.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ke Sipi Gauga puka ipaafiapina kapa oiso auga epaagalaisa aisama, pagama kapa oiso auga eifa einaka, “Mai,” eoma aina lalogonia. Ke maau elao aisama, moisa, oti umuga laisa! Ke oti egaꞌina laagai eaguka auga, kapa agaꞌo auniꞌi eꞌi meau iꞌopoga mo kegaisa keoma auga sikeleꞌi eafiiꞌi laisa.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Ega aisama lau pagama kapaꞌi epoꞌiai aufalao agaꞌo koa aina iina eifa oma auga aina lalogonia: “Palafa pute eꞌele agaꞌomo auga, kina agaꞌomo pinauga afa. Ke barley puteꞌi eꞌeleꞌi oiso auga, kina agaꞌo pinauga afa. Ke gakugaku oilina, fino fou folopalifuꞌi!” eoma.
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Ke Sipi Gauga puka ipaafiapina kapa pani auga epaagalaisa aisama, pagama kapa maaga maunina pani auga eifa, “Mai,” eoma aina lalogonia.
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Ke maau ekiakae aisama, moisa oti iisa eogogo auga laisa! Ke oti egaꞌina laagai eaguka auga, aka Mae, ke Ipeli isa muninai mo elao. Isa agofaꞌa fofouga alogai ago pani koa iꞌopoga auga, isa ago egaꞌina pani epoꞌiai agaꞌomo fekeꞌima auga isapuga keafiia. Ega koa ago egaꞌina papiauꞌi pipaini aꞌifagai, mageai, isafa akaikiꞌaꞌiai, ke ago alo aꞌo aꞌiꞌiai isa fekeaupuguꞌi keoma.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Ke isa puka ipaafiapina kapa ima auga epaagalaisa aisama, lau aꞌo Deo kepaꞌa penia afuga papagai papiau lalauꞌi keagu laisaꞌi. Isa auga Deo ega iifa kainai keagu, ke aloꞌi koꞌagai Deo ega iifa koꞌa kepamia kainai papiau isa keaupuguꞌi.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Isa ainaꞌi akaikiꞌagai keagaga keinaka, “Lopia, Isapu akaikiꞌa, alo lolofa, ke iifa koꞌa inagome aumu, kina epo pika agelao kai, oi agofaꞌai keague auꞌi eꞌi laomai felo, o apala afa alopeniꞌi, ega koa lai ifamai afa alooge?” keoma.
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Ke egaꞌina papiauꞌi lalauꞌi agaꞌo agaꞌo tiapu keloga kepeniiꞌi keafiiꞌi. Ke kepainiꞌi afaꞌagamo fekeꞌima, felao papiau isa koa iꞌopoꞌi, Deo ega pinauga kekapa auꞌi, ke aaꞌi akiꞌi Kristiano papiauꞌi isa koa iꞌopoꞌi akeaupuguꞌi auꞌi, Deo ega logoai papiau pika koa iꞌopoꞌi akemae eoma auga akemae afegai kai keoma aꞌo kelogonia.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Ke Sipi Gauga puka ipaafiapina kapa imagea auga epaagalaisa laisa. Ega aisama kafokau akaikiꞌa ipauma emai. Ke kina umuga ipauma emia, iisa ofuofu tiapuga aꞌo faaga umuga puinai kekapa auga koa iꞌopoga emia. Ke gafa fofouga iisa iꞌoina emia, ifa pitoga koa iꞌopoga emia.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 Ke ameku akaikiꞌa emai aisama, au aka fik anina maisa epuaꞌi keꞌualai koa iꞌopoga, ufai miꞌimiꞌi keꞌualai keake aagoai.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Ke puka kepaofe koa iꞌopoga, ufa isafa ega koa emia elao laaꞌi emia. Ke aagoai iku maꞌoai, ke keleipua maꞌoai ifoꞌi afuꞌiai keka auga keafilaiꞌi.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Egaꞌina alogai aagoai kin auꞌi, lopia auꞌi, ifani auꞌi eꞌi au akaikiꞌaꞌi auꞌi, paꞌamuꞌamu auꞌi, kapula maaꞌi auꞌi, ke kalaꞌafi maꞌoai, ke papiau aageꞌi maꞌoai kelao iku ineꞌiai, ke ikuai fopa epoꞌiai keiꞌofake.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ke isa iku fopa fou kepainiꞌi keinaka, “Lai laamaisai amouꞌalai, ke Deo ega aguagu afugai eague auga, ke Sipi Gauga ega guakupu eegai amopakaisapumai!
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Gome isa eꞌi guakupu kina akaikiꞌa auga emai efua, ke kaisau isa eꞌi guakupu alogai ageaguka agekaina?” keoma.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.