Apocalipse 5
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NTLH
1 Egae kai Deo ega aguagu afugai eague auga ima kaina kainai puka apie apie malele kepapua, ke ipaafiapina kapaꞌi maꞌoai imagea gua kepaafiapia laisa.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Ke agelo isapu akaikiꞌa auga aina akaikiꞌagai iina eifa oma auga lau laisa: “Kaisau puka kepaafiapia kapaꞌi ageafilaiꞌi, ke egaꞌina puka agepaagalaisa agekaina?”
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Kai ufai, o aagoai, o aagoa papagai keague auꞌi aufalao agaꞌo egaꞌina puka fepaagalaisa, o alo feisa auga laaꞌi.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Ke kai agaꞌo egaꞌina puka fepaagalaisa, o alo feisa fekaina auga akekapulaisa puo, lau laapepe alogaina.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Ega aisama au akaikiꞌaꞌi auꞌi 24 ufai keague auꞌi agaꞌo lau epainiau einaka, “Foloapepe! Moisa. Laion Juda ikupugai, Davide okogai emai, au akaikiꞌa auga ega ou auꞌi maꞌoai epalutiniꞌi efua. Ega puo isa puka, ke puka ipaafiapina kapaꞌi imagea gua auꞌi agepaagalaiꞌi agekaina,” eoma.
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Ke isa eaguagu afugai, pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani, ke au akaikiꞌaꞌi ufai keague auꞌi fou keagu lofe auga, ipuainagai Sipi Gauga eapa laisa. Isa iisa auga keaupugua koa iꞌopoga. Ke isa paꞌo imagea gua, ke maaga isafa imagea gua. Ke maaga imagea gua auga Deo ega spiritu auꞌi imagea gua eulaiꞌi agofaꞌa fofouga kelao auꞌi.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Sipi Gauga egaꞌina emai Deo ega aguagu afugai eague auga, ima kainai puka egaꞌina eafiia.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Ke eafiia aisama, pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani auꞌi, ke au akaikiꞌaꞌi ufai keague auꞌi 24 auꞌi fou Sipi Gauga agogai keomukipo. Ke au akaikiꞌaꞌi ufai keague auꞌi agaꞌo agaꞌo harp keafiiꞌi, ke liti goldai kekapaꞌi aloꞌiai mulamula foga felo kepogu auꞌi keafiiꞌi. Mulamula foga felo egaꞌina auga, Deo ega papiau eꞌi megamega.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Ke iifi mamaga keifinia keinaka:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Ke oi isa emu agofaꞌa papiauꞌi,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Egae kai lau maau elao, ke agelo ealogai alogaina agapaauniꞌi afaekaina auꞌi ainaꞌi lalogonia. Ke agelo egaꞌina auꞌi, Deo ega aguagu afugai eagu afugai pagama kapaꞌi, ke au akaikiꞌaꞌi ufai keague auꞌi fou keapa lofeꞌi.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Ke agelo egaꞌina auꞌi keagaga keinaka:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Egae kai lau pagama kapaꞌi maꞌoai, ufai, aagoai, aꞌisa papagai, aꞌuai, ke kapa maꞌoai egae kekae auꞌi iina keifa oma ainaꞌi lalogonia:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Ega aisama pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani auꞌi keifa keinaka, “Amen,” keoma. Ke au akaikiꞌaꞌi ufai keague auꞌi keomukipo isa keau afagainiꞌi.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.