Apocalipse 19
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NVI
1 Egaꞌina afegai lau ufai aꞌoaꞌo akaikiꞌa ipauma, papiau ealogai alogaina keifi koa iꞌopoga ainaꞌi lalogonia. Isa keifi keinaka:
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Ke Isa papiau eꞌi laomai felo, o apala afa epipeni auga,
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Ke keifi pugu keinaka:
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Ke au akaikiꞌaꞌi auꞌi 24 ufai keague auꞌi, ke pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani fou Deo ega aguagu afugai eague auga agogai keomukipo keau afagaina. Ke keifi keinaka:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Ke Deo eaguagu afugai aufalao agaꞌo aina epealai emai eifa einaka:
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Ke lau aꞌoaꞌo akaikiꞌa ipauma, papiau ealogai alogaina koa keifi ainaꞌi lalogonia. Ke fei epiau faꞌiꞌi fopai eauga aꞌo akaikiꞌa emia auga aꞌo lalogonia. Ke ufa eauga aꞌo akaikiꞌa emia auga koa iꞌopoga aꞌo lalogonia. Isa keifi keinaka:
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Iꞌa amaalogama, aloꞌa gagama alogaina, Isa au akaikiꞌa amapamia!
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Ke isa linen tiapuꞌi feloꞌi ipaumaꞌi, kekimage ke aiofuꞌi auꞌi kepeniia eiꞌiukaꞌi,” keoma.
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Egae kai agelo lau epainiau einaka, “Papiau kapaꞌi Sipi Gauga ega amagelofe miamia gapigapi foꞌamaga fekeania eoma eifa kokoꞌi auꞌi, Deo eegai kapa feloꞌi keafia auga fouga mopapua,” eoma. Ke eifa pugu einaka, “Iꞌina auga Deo ega iifa koꞌaꞌi auꞌi,” eoma.
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Ega aisama lau isa ife foꞌinai laomukipo maau afagaina laoma. Kai isa lau epainiau einaka, “Moisa! Egaꞌina folokapa! Lau auga pinauga au agaꞌo, oi ke aamu akimu Iesu fouga koꞌa mo oifafoua aumi koa iꞌopou. Oi Deo moau afagaina! Gome Iesu fouga koꞌa mo auga Deo ega Spirituai profeta eifania auga.
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Egae kai lau ufa eagalai laisa. Ke moisa egae oti keloga, ke oti laagai eaguka auga kepafaala ‘Alo koꞌagai, ke iifa koꞌagai Deo muninai epea keoma auga’ laisa. Isa alo opainai kapaꞌina felo, o kapaꞌina apala auga fouga eifania, ke eifani.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Ke isa maaga alo auga lo eufa koa iꞌopoga emia. Ke isa kania laagai auga kin kaniagai kraon eoge auga maꞌo eogeiꞌi. Ke isa faagagai aka agaꞌo kepapua, ke aka egaꞌina auga kai agaꞌo aelogo kai isa ifogamo mo elogo.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Ke isa afe tiapuga ifai keiꞌiupia auga eiꞌiuka, ke isa aka auga Deo ega Iifa.
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Ke ufai ifani auꞌi linen tiapuꞌi feloꞌi ipaumaꞌi keloꞌi, ke aiofuꞌi keiꞌiukaꞌi auꞌi oti keloꞌi laaꞌiai keaguka, isa muninai kepea.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Isa akegai ifani aꞌifaga eako alogaina auga epealai. Ke isa egaꞌina aifagai aagoa papiauꞌi feagaꞌi eoma. Ke isa isapu aulinai egaꞌina papiauꞌi ageꞌimaꞌi. Isa Deo kapa maꞌoai agekapaꞌi agekaina Auga, ega guakupu akaikiꞌa ipauma, fino koa iꞌopoga auga, fino ikapa afugai agegafamuꞌa, agefakalai.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Ke afe tiapugai, ke aꞌagagai isa aka iina kepapua oma:
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Egae kai maau elao aisama, agelo kina alogai eapa laisa. Isa aina akaikiꞌagai ufa guagai inei kegopo auꞌi maꞌoai eagaga peniꞌi einaka, “Amomai, Deo ega gapigapi foꞌamaga akaikiꞌa auga puogai amokaigugu.
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Ega koa oi kin, ifani lopiaꞌi, kapula auꞌi, oti, ke oti laagai keaguka auꞌi, ke papiau iꞌoiꞌi maꞌoai, keagu aage mo auꞌi, ke kalaꞌafi auꞌi, ke au eꞌeleꞌi ke akaikiꞌaꞌi auꞌi maꞌoai pitioꞌi foaniꞌi,” eoma.
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Ke lau ifeni koa iꞌopoga, ke aagoa kiniꞌi, ke eꞌi ifani auꞌi fou kekaigugu, oti laagai eaguka auga ega ifani auꞌi fou kegaifani keoma laisaꞌi.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Kai ifeni koa iꞌopoga auga keafiia, ke profeta pifoge gou akaikiꞌaꞌi ekapaꞌi auga isafa isa fou keafiiꞌi. Isa gou akaikiꞌaꞌi ekapaiꞌi papiau ifeni koa iꞌopoga ega maka keafia, ke papiau ifeni koa iꞌopoga auga iisa kekapa auga keau afagaina auꞌi efogeiꞌi. Ifeni koa iꞌopoga ke profeta pifoge auga auniꞌi keafiiꞌi maaꞌi maunina mo, mulamula isapuga ipauma laofaga auga ofugaga akaikiꞌa alogai kepiulaiꞌi.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Ke isa muniꞌiai kepea auꞌi maꞌoai oti laagai eaguka auga akegai ifani aꞌifaga epealai auga aꞌifagai eaupuguiꞌi. Ke inei maꞌoai kemai isa pitioꞌiai keanipugu.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.