Apocalipse 19
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs BKJ
1 Egaꞌina afegai lau ufai aꞌoaꞌo akaikiꞌa ipauma, papiau ealogai alogaina keifi koa iꞌopoga ainaꞌi lalogonia. Isa keifi keinaka:
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 Ke Isa papiau eꞌi laomai felo, o apala afa epipeni auga,
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Ke keifi pugu keinaka:
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 Ke au akaikiꞌaꞌi auꞌi 24 ufai keague auꞌi, ke pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani fou Deo ega aguagu afugai eague auga agogai keomukipo keau afagaina. Ke keifi keinaka:
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Ke Deo eaguagu afugai aufalao agaꞌo aina epealai emai eifa einaka:
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 Ke lau aꞌoaꞌo akaikiꞌa ipauma, papiau ealogai alogaina koa keifi ainaꞌi lalogonia. Ke fei epiau faꞌiꞌi fopai eauga aꞌo akaikiꞌa emia auga aꞌo lalogonia. Ke ufa eauga aꞌo akaikiꞌa emia auga koa iꞌopoga aꞌo lalogonia. Isa keifi keinaka:
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Iꞌa amaalogama, aloꞌa gagama alogaina, Isa au akaikiꞌa amapamia!
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 Ke isa linen tiapuꞌi feloꞌi ipaumaꞌi, kekimage ke aiofuꞌi auꞌi kepeniia eiꞌiukaꞌi,” keoma.
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Egae kai agelo lau epainiau einaka, “Papiau kapaꞌi Sipi Gauga ega amagelofe miamia gapigapi foꞌamaga fekeania eoma eifa kokoꞌi auꞌi, Deo eegai kapa feloꞌi keafia auga fouga mopapua,” eoma. Ke eifa pugu einaka, “Iꞌina auga Deo ega iifa koꞌaꞌi auꞌi,” eoma.
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ega aisama lau isa ife foꞌinai laomukipo maau afagaina laoma. Kai isa lau epainiau einaka, “Moisa! Egaꞌina folokapa! Lau auga pinauga au agaꞌo, oi ke aamu akimu Iesu fouga koꞌa mo oifafoua aumi koa iꞌopou. Oi Deo moau afagaina! Gome Iesu fouga koꞌa mo auga Deo ega Spirituai profeta eifania auga.
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Egae kai lau ufa eagalai laisa. Ke moisa egae oti keloga, ke oti laagai eaguka auga kepafaala ‘Alo koꞌagai, ke iifa koꞌagai Deo muninai epea keoma auga’ laisa. Isa alo opainai kapaꞌina felo, o kapaꞌina apala auga fouga eifania, ke eifani.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 Ke isa maaga alo auga lo eufa koa iꞌopoga emia. Ke isa kania laagai auga kin kaniagai kraon eoge auga maꞌo eogeiꞌi. Ke isa faagagai aka agaꞌo kepapua, ke aka egaꞌina auga kai agaꞌo aelogo kai isa ifogamo mo elogo.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 Ke isa afe tiapuga ifai keiꞌiupia auga eiꞌiuka, ke isa aka auga Deo ega Iifa.
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Ke ufai ifani auꞌi linen tiapuꞌi feloꞌi ipaumaꞌi keloꞌi, ke aiofuꞌi keiꞌiukaꞌi auꞌi oti keloꞌi laaꞌiai keaguka, isa muninai kepea.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 Isa akegai ifani aꞌifaga eako alogaina auga epealai. Ke isa egaꞌina aifagai aagoa papiauꞌi feagaꞌi eoma. Ke isa isapu aulinai egaꞌina papiauꞌi ageꞌimaꞌi. Isa Deo kapa maꞌoai agekapaꞌi agekaina Auga, ega guakupu akaikiꞌa ipauma, fino koa iꞌopoga auga, fino ikapa afugai agegafamuꞌa, agefakalai.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Ke afe tiapugai, ke aꞌagagai isa aka iina kepapua oma:
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E SENHOR DOS SENHORES.
17 Egae kai maau elao aisama, agelo kina alogai eapa laisa. Isa aina akaikiꞌagai ufa guagai inei kegopo auꞌi maꞌoai eagaga peniꞌi einaka, “Amomai, Deo ega gapigapi foꞌamaga akaikiꞌa auga puogai amokaigugu.
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Ega koa oi kin, ifani lopiaꞌi, kapula auꞌi, oti, ke oti laagai keaguka auꞌi, ke papiau iꞌoiꞌi maꞌoai, keagu aage mo auꞌi, ke kalaꞌafi auꞌi, ke au eꞌeleꞌi ke akaikiꞌaꞌi auꞌi maꞌoai pitioꞌi foaniꞌi,” eoma.
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 Ke lau ifeni koa iꞌopoga, ke aagoa kiniꞌi, ke eꞌi ifani auꞌi fou kekaigugu, oti laagai eaguka auga ega ifani auꞌi fou kegaifani keoma laisaꞌi.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Kai ifeni koa iꞌopoga auga keafiia, ke profeta pifoge gou akaikiꞌaꞌi ekapaꞌi auga isafa isa fou keafiiꞌi. Isa gou akaikiꞌaꞌi ekapaiꞌi papiau ifeni koa iꞌopoga ega maka keafia, ke papiau ifeni koa iꞌopoga auga iisa kekapa auga keau afagaina auꞌi efogeiꞌi. Ifeni koa iꞌopoga ke profeta pifoge auga auniꞌi keafiiꞌi maaꞌi maunina mo, mulamula isapuga ipauma laofaga auga ofugaga akaikiꞌa alogai kepiulaiꞌi.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Ke isa muniꞌiai kepea auꞌi maꞌoai oti laagai eaguka auga akegai ifani aꞌifaga epealai auga aꞌifagai eaupuguiꞌi. Ke inei maꞌoai kemai isa pitioꞌiai keanipugu.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.